Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    di cercare di capire

    Fonti
    Purtroppo il L. e con lui anche C. non si preoccuparono di cercare di capire se il "target" astronomico proposto da. M. e F. fosse versosimilie, ma intrapresero una "guerra" tesa a ridicolizzare e demonizzare tutte le loro tesi.
    Commento
    "Leider hat sich L und mit ihn auch C. keine Sorgen/Gedanken gemacht...." -> zu suchen und zu verstehen? oder wie muss ich "di cercare di capire" üersetzen?

    Vielen Dank im Vorraus für Hilfe hierbei!
    AutoreEsther21 Jun 08, 12:04
    Vorschlagverstehen zu suchen
    Fonti
    cercare di capire
    Commento
    ohne "und"
    #1Autorem_arcobaleno (452548) 21 Jun 08, 16:21
    Vorschlagverstehen zu versuchen
    #2AutoreLuca (LEO-Team) (419155) 21 Jun 08, 17:29
    Commento
    hm ja genau. ich suchte latent italianisiert ohne "ver" zu verstehen ;-)
    #3Autorem_arcobaleno (452548) 21 Jun 08, 17:56
    Commento
    cercare di capire = versuchen zu verstehen (vielleicht ein wenig gebräuchlicher als "verstehen zu versuchen", wobei beides richtig ist)
    #4Autore Fen (426409) 22 Jun 08, 11:20
    Vorschlagversuchen zu verstehen
    Commento
    s. mein Eintrag Nr 4
    #5Autore Fen (426409) 22 Jun 08, 11:20
    Commento
    freiere Übersetzung aus stilistischen Gründen:
    Leider verschliessen sich L und M der Erkenntnis/Einsicht, dass..
    #6AutorePaolo222 Jun 08, 13:30
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt