Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Objet

    etre bien avec qn

    Source
    Je veux que tu sois bien avec moi.

    ---

    Ich möchte das du gut zu mir bist.
    Commentaire
    Ist das richtig so ? "que tu sois bien avec" macht mir Probleme.

    Merci d'avance
    AuteurPazzia (361645) 29 Juin 08, 12:02
    Commentaire
    oder: gentil envers moi.
    #1Auteur Youssef (363524) 29 Juin 08, 12:10
    Vorschlagsich mit jdm wohl fühlen
    Commentaire
    In diesem geringen Kontext kann es auch das bedeuten:
    "ich möchte, dass Du Dich mit mir wohl fühlst."
    Aber ich sehe hervor, dass es eine bessere Übersetzung gibt. :-)
    #2AuteurJoan-Lise (447858) 29 Juin 08, 12:21
    Commentaire
    Oups! ich sehe vorher...
    #3AuteurJoan-Lise (447858) 29 Juin 08, 12:23
    Commentaire
    @Joan-Lise

    Je veux que tu sois bien avec moi.= "ich möchte, dass Du Dich mit mir wohl fühlst."

    Je ne vois pas de meilleure solution!
    #4Auteur JosephineB (455714) 29 Juin 08, 17:59
    Commentaire
    Ich möchte, dass du dich bei mir wohl fühlst.
    #5Auteur Yps (236505) 29 Juin 08, 18:32
    Commentaire
    "bei" implique que ça se passe "chez" qn., mais à mon avis, il s'agit d'être bien avec l'autre où que l'on soit.
    #6Auteur JosephineB (455714) 29 Juin 08, 18:46
    Commentaire
    Bei mir est synonyme de "an meiner Seite". D'ailleurs, pour éviter toute confusion, on pourrait prendre cette expression.
    La phrase avec "mit mir" ne sonne pas très allemand je trouve.
    #7Auteur Yps (236505) 29 Juin 08, 18:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  transformé automatiquement en