Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    machen lassen

    Quellen
    Wie sagen denn die Spanier, wenn sie von anderen Personen etwas machen lassen?

    Beispiele:
    1. Ich lasse mein Auto reparieren (Präsens und Perfekt)

    2. Ich lasse meine Haare schneiden.

    3. Ich lasse mich von meiner Tochter am Bahnhof abholen.

    4. Er lässt sich impfen (oder allgem. untersuchen)

    5. Miguel lässt sich entschuldigen.
    Verfasser nicoli (342131) 30 Jun. 08, 12:18
    Kommentar
    Ja, wir sagen nicht ganz genau machen lassen, z.B. wir sagen: 'Ich schneide meine Haare', obwohl wir es uns eigentlich nicht selber schneiden....Ich werde es einfach übersätzen, wie ich es sagen würde (Spanish, Spanien). Vielleicht kann Jemmand die Gramatik weiter erklären...

    1. Ich lasse mein Auto reparieren (Präsens und Perfekt)
    Präsens: Llevo mi coche a reparar.
    Perfekt: He llevado mi coche a reparar.

    2. Ich lasse meine Haare schneiden.
    Präsens:Me corto el pelo.
    Perfekt: Me he cortado el pelo.

    3. Ich lasse mich von meiner Tochter am Bahnhof abholen.
    Präsens: Me recoge mi hija en la estación.
    Perfekt: Me ha recogido mi hija en la estación.

    4. Er lässt sich impfen (oder allgem. untersuchen)
    Präsens: Se vacuna. (Se hace un chequeo (médico))
    Perfekt: Se ha vacunado. (Se ha hecho un chequeo (médico))

    5. Miguel lässt sich entschuldigen.
    Präsens:¿?
    Perfekt:¿?
    #1VerfasserLorena30 Jun. 08, 13:10
    Kommentar
    5. Miguel lässt sich entschuldigen.
    Präsens: Miguel se disculpa
    Perfekt: Miguel se ha disculpado
    #2VerfasserLola- (333230) 30 Jun. 08, 13:20
    Vorschlaglassen
    Quellen
    Danke für eure Hilfe. Aber trotzdem habe ich Probleme, wenn ich nicht genau sagen kann, dass es von einer anderen Person gemacht wurde.
    Es ist doch ein Unterschied, ob sich jemand selbst entschuldigt für etwas, oder sich entschuldigen lässt von einer anderen Person.

    Genauso, ob ich die Haare selber schneide oder eben zum Friseur gehe, um sie von ihm schneiden zu lassen.
    Gibt es denn für die Spanier dafür gar keinen Unterschied?

    Übrigens: Ich gratuliere zum Turniersieg! Eure Jungs haben verdient gewonnen!!! Ich freue mich mit euch!!!
    #3Verfasser nicoli (342131) 01 Jul. 08, 00:35
    Quellen
    (Nord-)Argentinier sagen:

    Beispiele:
    1. Ich lasse mein Auto reparieren (Präsens und Perfekt)
    Llevo/He llevado el auto a arreglar/a que lo arreglen.
    Hago arreglar/He hecho arreglar el auto.
    Mando/He mandado (a) arreglar el auto.

    2. Ich lasse meine Haare schneiden.
    Voy/He ido a que me corten el pelo.
    Voy a hacerme cortar el pelo.
    Me hago cortar el pelo. (wörtlich)
    Aber: "¡Te has cortado el pelo!" Ebenso "Me he cortado el pelo."

    3. Ich lasse mich von meiner Tochter am Bahnhof abholen.
    "Me hago buscar/recoger" klingt voll komisch, also wie die Spanier.

    4. Er lässt sich impfen (oder allgem. untersuchen)
    Me hago/Me he hecho vacunar/auscultar/examinar.
    Aber: "Me he vacunado contra la gripe."

    5. Miguel lässt sich entschuldigen.
    Was meinst du damit, a) dass sich jemand bei Miguel entschuldigen soll, oder b) dass Miguel einen Vertreter stell, der sich in dessen Namen bei jemandem anderen entschuldigt?
    a) Miguel exige unas disculpas/pretende que se disculpen ante él/etc.;
    b) Miguel se hace disculpar [wunderlich, ich würde eher sagen:] / Miguel se disculpa/ofrece (sus) disculpas a través de/por mediación de/etc.
    Kommentar
    Also allgemein hacer(se) + infinitiv, allerdings nicht so häufig verwendet wie sich lassen. Die aktive Form entspricht m.E. einer Verkürzung für die Fälle, in denen der Täter leicht ermittelbar ist. In Buenos Aires, Rosario und Patagonien wird Perfekt kaum benutzt.
    #4Verfasser Doktor Faustus (397365) 01 Jul. 08, 04:38
    Vorschlaglassen
    Quellen
    Ich danke euch und hoffe, dass ich mich diesbezüglich jetzt immer korrekt ausdrücken werde, und dass es keine Missverständnisse gibt.
    #5Verfasser nicoli (342131) 02 Jul. 08, 00:17
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt