Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    nacer con un pan debajo del brazo

    Betreff

    nacer con un pan debajo del brazo

    Quellen
    He encontrado lo en el libro Eurolingua Español 1B:
    Es un niño feliz, ha nacido con un pan debajo del brazo.
    Kommentar
    Alguien conoce esta expresion? No me puedo imaginar que significa.
    Verfasservanny10530 Jun. 08, 15:17
    Vorschlagmit Glück auf die Welt....
    Quellen
    es heißt, dass das Kind sich keine Sorgen (finanzieller Natur) machen wird, weil, entweder aus reichem Elternhaus, weil seine Geburt Geld-aufschwung (Segen) mit ins Heus bringt, oder weil zur selben Zeit seiner Geburt ... das Lotto gezogen hat.
    Kommentar
    In den Karibischen Ländern sagt man: con una arepa bajo el brazo... (also... Tortilla unterm Arm)
    #1VerfasserBrotbaecker30 Jun. 08, 15:53
    Kommentar
    in eine goldene Wiege geboren werden
    #2VerfasserCaludio (VE)30 Jun. 08, 18:38
    Vorschlagmit einem goldenen Löffel im Mund geboren werden
    Quellen
    Sprichwort [Bearbeiten]"Mit einem goldenen Löffel im Munde geboren sein" meint als absprechende Redensart, als Kind reicher Eltern zur Welt gekommen zu sein, also bereits "alles in die Wiege gelegt bekommen haben". Damit wird verbunden, dass der/die Betroffene (a) beste Voraussetzungen für ein zufriedenes erfolgreiches Leben hat, und/oder (b) selbst nichts mehr dafür leisten muss.

    http://de.wikipedia.org/wiki/Goldener_L%C3%B6ffel
    #3Verfasser Fresa Suiza (326718) 30 Jun. 08, 19:48
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt