Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    se es

    Quellen
    Se es mejor intérprete en la medida en que se es más culto no sólo en los aspectos del propio que hacer, sino que en el gran arco del arte y la cultura.
    Kommentar
    Es geht um die Interpretation von Chorstücken in Schulen in Chile. Ich übersetze den Artikel für einen Freund und schlage mich gut. Aber ich verstehe nicht 'se es'
    Heißt es: 'Man interpretiert besser in dem Maße...'? Der ganze Satz macht mir dadurch Probleme.
    Vielleicht gibt es jemandem dem es nicht viel Mühe macht mir zu helfen. Vielen, vielen Dank.
    VerfasserMottelieschen (242672) 04 Jul. 08, 11:28
    VorschlagMan ist
    Kommentar
    Hallo Mottelieschen,

    "se es" ist die nicht-persönliche Form (heißt es os auf D?) von "ser", also "man ist". "Man interpretiert besser..." passt mMn.

    Hilft das weiter?
    #1VerfasserLola- (333230) 04 Jul. 08, 11:31
    Kommentar
    Also heißt es: Man ist ein besserer Interpret in dem Maße in dem man mehr Kult ist... ?
    #2VerfasserMottelieschen (242672) 04 Jul. 08, 16:18
    Kommentar
    nein, ser culto = gebildet sein, also je gebildeter desto besserer Interpret
    #3Verfasser Fresa Suiza (326718) 04 Jul. 08, 16:42
    Kommentar
    Ich danke sehr, sehr für diesen Hinweis
    #4VerfasserMottelieschen (242672) 05 Jul. 08, 19:44
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt