Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    en raison du caractère temporaire de

    Betreff

    en raison du caractère temporaire de

    [Bauw.]
    Quellen

    "dispense de permis de construire en raison du caractère temporaire des travaux"
    Kommentar
    Hallo
    gibt es eigentlich einen Substantiv, das den Begriff übersetzen könnte? bis jetzt komme ich zu:
    "Genehmigungsfreiheit aufgrund der "Vorübergehenheit" der Bauarbeiten".
    ist mir aber ganz klar, das diesen vorgestellten Ausdruck total unverwendbar ist.

    danke im voraus!
    VerfasserJeneira (297975) 20 Jul. 08, 23:34
    Kommentar
    Vielleicht:
    Befreiung der Baugenehmigung, da die Bauarbeiten nur vorläufig sind
    #1Verfasser janvier (253084) 20 Jul. 08, 23:46
    Kommentar
    danke janvier ¨für deinen Vorschlag
    klingt es aber echt "deutsch"?
    #2VerfasserJeneira (297975) 21 Jul. 08, 10:45
    Kommentar
    Vielleicht etwas besser:
    Freistellung von der Baugenehmigung ...

    Wenn Du es substantivischer möchtest als von janvier vorgeschlagen:

    aufgrund des vorübergehenden/zeitweiligen Charakters/der zeitlichen Begrenztheit o.ä.
    #3Verfasser Dana (236421) 21 Jul. 08, 10:52
    VorschlagBegrenzung
    Quellen
    statt Begrenztheit... ,Befristung, Beschränkung, Einschränkung
    #4VerfasserLutzW (461174) 21 Jul. 08, 11:04
    Kommentar
    Vielen Dank an Allen, all die Vorschälge waren sehr hilfreich
    :)
    #5VerfasserJeneira (297975) 21 Jul. 08, 13:33
    Kommentar
    Baugenehmigung nicht erforderlich wegen zeitlicher Begrenzung der Baustelle
    #6Verfasser KDD (462314) 21 Jul. 08, 15:05
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt