Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Spanisch gesucht

    "stechen", z.B. Schnake, Biene etc.

    Betreff

    "stechen", z.B. Schnake, Biene etc.

    Quellen
    Hallo,
    ich suche die Übersetzung von "mich hat was gestochen" oder so was in der Richtung, v.a. im Bezug auf (blutsaugende) Insekten.
    Leo bietet mehrere Übersetzungen für "stechen" an und ich weiß nicht, welche hier korrekt ist!
    Vielen Dank schon mal,
    Anja
    VerfasserAnja25 Jul. 08, 17:55
    Vorschlagpicar
    Kommentar
    Me ha picado un insecto.
    #1VerfasserUweN (238426) 25 Jul. 08, 17:59
    Kommentar
    Schnaken (Tipulidae) stechen nicht --- falsche Bezeichnung für Stechmücken (Culicidae)
    #2Verfasser Wachtelkönig (396690) 25 Jul. 08, 18:04
    Kommentar
    #3Verfassertom25 Jul. 08, 18:44
    Kommentar
    Hallo Wachtelkönig,

    im heiligen* Süden des Deutschsprachigen Raums können Schnaken schon stechen - hier werden Stechmücken so bezeichnet.
    Dafür können hier Bienen nicht Stechen, sie "haken".

    Gruß
    Michi



    *Näher an Rom ;-)
    #4VerfasserMichi25 Jul. 08, 19:24
    Kommentar
    Hallo Michi, ich weiß schon, daß Stechmücken umgangssprachlich als Schnaken bezeichnet werden. Wahrscheinlich weil man ersteres nicht gescheit schwäbisch aussprechen kann. Aber in geschriebenem Text sollte man diese beiden Familien der Dipteren auseinanderhalten.
    #5Verfasser Wachtelkönig (396690) 25 Jul. 08, 20:54
    Kommentar
    dann sag ich halt in zukunft "stechmücke"... oder auch "me ha picado un culícido".
    btw, vielen dank, UweN!
    #6VerfasserAnja29 Jul. 08, 23:51
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt