Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    German missing

    WARNING: Do not unplug USB during operation!

    Subject

    WARNING: Do not unplug USB during operation!

    Sources
    Please check my German on these too:

    Abort Current Test? Aktuelles Test abbrechen?
    Delete all tests from tester? Alle Ergebnisse aus dem Gerät löschen?
    Ok to delete oldest test? Älteste Test wirklich löschen?
    Delete selected test from tester? Ausgewähltes Test vom Tester löschen?
    Incorrect passcode! Berechtigungscode fehlerhaft!
    Language Error! Sprachenfehler!
    Invalid Oil Details! Ungültige Öl-Daten!
    Solenoid failure detected! Magnetspulefehler erfassen!
    Comment
    It's for the display on a safe air tester which can be connected to a computer for the downloading of test results.
    Please help me with the German for WARNING: Do not unplug USB during operation! and check my German for the other phrases.
    Thank you!
    AuthorLooloobelle (413002) 03 Sep 08, 13:49
    SuggestionAchtung: während des Betriebs den USB-Stecker niemals ziehen
    Comment

    Abort Current Test? Aktuellen Test abbrechen?
    Delete all tests from tester? Alle Ergebnisse aus dem Gerät löschen?
    Ok to delete oldest test? Ältesten Test wirklich löschen?
    Delete selected test from tester? Ausgewählten Test vom Tester löschen?
    Incorrect passcode! Berechtigungscode fehlerhaft!
    Language Error! Sprachfehler!
    Invalid Oil Details! Ungültige Öl-Daten!
    Solenoid failure detected! Magnetspulenfehler entdeckt.
    #1Author Werner (236488) 03 Sep 08, 13:54
    SuggestionACHTUNG: Während des Betriebs den USB-Stecker nicht herausziehen!
    #2AuthorBasilE (416184) 03 Sep 08, 13:55
    Comment
    Thank you! Those cursed adjective endings!!
    #3AuthorLooloobelle (413002) 03 Sep 08, 13:55
    Comment
    I can't help you with the terminology itself since I don't know enough about computers, but I've added some 'n's for grammatical reasons. ;-) maybe someone else can check for further mistakes.

    Abort Current Test? Aktuellen Test abbrechen?
    Delete all tests from tester? Alle Ergebnisse aus dem Gerät löschen?
    Ok to delete oldest test? Ältesten Test wirklich löschen?
    Delete selected test from tester? Ausgewählten Test vom Tester löschen?
    Incorrect passcode! Berechtigungscode fehlerhaft!
    Language Error! Sprachenfehler!
    Invalid Oil Details! Ungültige Öl-Daten!
    Solenoid failure detected! Magnetspulenfehler erfassen!
    #4Authornuri03 Sep 08, 13:55
    Comment
    Thanks for your grammar help too nuri! One of these days I'll get it right!
    #5AuthorLooloobelle (413002) 03 Sep 08, 14:00
    SuggestionAchtung: den USB-Stick niemals während des Betriebs entfernen
    Comment
    Ich würde im übrigen ganze Sätze draus machen, um das Aggressionsniveau niedrig zu halten:

    Wollen Sie den aktuellen Test wirklich abbrechen?
    Wollen Sie den ältesten Test wirklich löschen?
    Wollen Sie den ältesten Test (vom Tester) wirklich löschen?
    Der Berechtigungcode ist fehlerhaft.
    Es wurde ein Magnetspulenfehler entdeckt / gefunden.

    Die Meldung "Wollen Sie wirklich alle Ergebnisse aus dem Gerät löschen?" klingt eigenartig. Was genau ist der "tester" und soll "test" nun mit "Test" oder mit "Ergebnis" übersetzt werden? Das ist wohl vom Zusammenhang abhängig, dann sollte die Übersetzung aber vielleicht einheitlich sein.
    #6AuthorKaLe (470684) 03 Sep 08, 14:01
    Comment
    Verbesserunsgvorschläge gegenüber nuri:

    Abort Current Test? Aktuellen Test abbrechen?
    Delete all tests from tester? Alle Ergebnisse aus Tester (Testgerät?) löschen?
    Ok to delete oldest test? Ältesten Test wirklich löschen?
    Delete selected test from tester? Ausgewählten Test aus Tester(Testgerät?) löschen?
    Incorrect passcode! Falscher Berechtigungscode
    Language Error! Sprachenfehler!
    Invalid Oil Details! Ungültige Öl-Daten!
    Solenoid failure detected! Magnetspulenfehler festgestellt!

    Was tester angeht, so ist es reines Raten, wie das in diesem Kontext zu übersetzen ist, jedenfalls sollte es beide male gleich übersetzt werden.
    #7AuthorCJ unplugged03 Sep 08, 14:02
    Comment
    is is a USB stick (device) or a USB cable you are referring to? The translation would depend on this distinction
    #8Author penguin (236245) 03 Sep 08, 14:05
    Comment
    Thanks guys, I do want to keep it in non-sentences because it's instructions that flash up on a screen (i.e. das Aggressionsniveau of the English is also a bit high, but on purpose)
    It's a cable that's being referred to.
    I'm not sure whether to keep the translation as always "test" or always "results" because sometimes it really is referring to only the results (i.e. Delete most recent test (= test results)?) and sometimes it's referring to the test itself (i.e. Start new test?) - any advice much appreciated!
    thanks
    #9AuthorLooloobelle (413002) 03 Sep 08, 14:09
    Comment
    Looloo: then disregard KaLe's post in #6

    Im laufenden Betrieb keineswegs USB-Kabel ziehen!

    Delete most recent / selected test: Ältestes (ausgewähltes) Testergebnis wirklich löschen?
    Start new test: Neuen Test beginnen
    #10Author penguin (236245) 03 Sep 08, 14:12
    Comment
    Right, it should be USB-Stecker or USB-Kabel.
    #11AuthorKaLe (470684) 03 Sep 08, 14:26
    Comment
    ok cool we'll go with that :)
    #12AuthorLooloobelle (413002) 03 Sep 08, 15:26
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt