Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    mitteilen/sagen

    Fonti
    er hat mir mitgeteilt, dass sie dafür zuständig gewesen wären

    z mi ha detto/mi ha comunicato/mi ha fatto sapere che lei sarebbe stato il responsabile per xy
    Commento
    in einem eleganten/formellen brief schreibe ich auf deutsch ja eigentlich nur ungern "er hat mir gesagt, dass sie das und das gemacht haben"... klingt so holprig. deshalb lieber: mitgeteilt.
    wie klingt das auf italienisch? "mi ha detto che" - ist das unschön? sagt man dann wirklich "mi ha comunicato" (Leo-Vorschlag)? mir gefallt ja "mi ha fatto sapere"... aber das heißt ja nichts :)

    ich weiß, ich immer mit meinen komischen fragen :)

    danke für jede hilfe!
    Autorejulihellgruen08 Sep 08, 08:39
    Vorschlagmi ha fatto sapere oder mi ha informato
    #1AutoreEifelblume08 Sep 08, 08:46
    Vorschlagdanke!
    Fonti
    mi ha informato überzeugt mich :)
    #2Autorejulihellgruen08 Sep 08, 08:49
    Commento
    che Leisarebbe
    wenn Höflichkeitsform dann gross ansonsten "...stata la responsabile"
    je nachdem was gemeint war. nur als Anmerkung...
    #3Autoreathos08 Sep 08, 12:42
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Caratteri speciali
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt