Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    dein Pech

    Quellen
    wie kann ich sagen: dein Pech, ich komme trotzdem. ?
    Kommentar
    Ich hoffe, ich habe alles richtig gemacht.:-) schreibe zum ersten Mal hier eine Frage an euch
    Verfassersupetrosu (437761) 10 Sep. 08, 12:35
    VorschlagPer tua sfortuna
    Quellen
    Das ist die korrekte Übersetzung.

    Ciao

    Luigi
    #1VerfasserLuigi10 Sep. 08, 12:46
    VorschlagPeggio per te, vengo lo stesso.
    #2VerfasserEifelblume (341002) 10 Sep. 08, 12:47
    Kommentar
    Danke Euch.:-)
    #3Verfassersupetrosu (437761) 10 Sep. 08, 12:49
    VorschlagPer tua sfortuna io vengo lo stesso.
    Quellen
    Sorry, nochmals
    #4VerfasserLuigi10 Sep. 08, 12:49
    VorschlagPeggio per te
    #5VerfasserPeggio per te13 Dez. 10, 16:05
    Kommentar
    dein Pech, ich komme trotzdem. ?

    per tua scalogna/per tua disdetta/per tua disgrazia/cavoli tuoi,(io) vengo lo stesso

    #1, 2, 4, e 5 finde ich auch ok! ;-)
    #6Verfassertopo13 Dez. 10, 16:22
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt