•  
  • Übersicht

    Italienisch gesucht

    Anmeldung (auf einer Internetseite)

    Betreff

    Anmeldung (auf einer Internetseite)

    Quellen
    Wie sagt man "Anmeldung" (/member login), "Jetzt anmelden!" und "Einloggen" auf Italienisch?
    Verfassergaufre (466834) 12 Sep. 08, 14:49
    Vorschlags.u.
    Kommentar
    registrati = anmelden (wörtlich: melde dich an)
    accedi = einloggen (wörtlich: "logge" dich ein)
    #1VerfasserFen (426409) 12 Sep. 08, 14:56
    Kommentar
    oder für "Jetzt anmelden": "accedi subito"
    - aber schau' doch einfach mal auf italienischen Seiten nach...
    #2VerfasserFen (426409) 12 Sep. 08, 14:57
    Kommentar
    Hallo,

    vielen Dank erst einmal. Ich kann leider überhaupt kein Italienisch, soll aber für mein Praktikum (in Frankreich) die Internetseite der Firma überprüfen/korrigieren (da manche Sachen da immer noch auf Englisch stehen).
    Gibt es im Italienischen auf "du" / "Sie"? Wenn ja, wie hießen die Sätze dann in der Höflichkeitsform?

    Dankschön!
    #3Verfassergaufre (466834) 12 Sep. 08, 15:09
    Kommentar
    Hi,
    ja, das Italienische kennt den Unterschied zwischen "du" und "sie"!
    Man könnte evtl. neutral "registrazione" sagen oder auch das englische "login" benutzen. Ich müsste allerdings auch selbst mal auf italienischen Seiten nachschauen, weil ich schon eine Weile nicht mehr in Italien lebe...
    Vielleicht komm' ich später dazu!

    Vielleicht kann auch bis dahin noch jemand helfen?
    #4VerfasserFen (426409) 12 Sep. 08, 16:45
    Kommentar
    Auf italienischen Seiten wird grundsätzlich geduzt. "Melden Sie sich an!" wird foglich zu "Registrati".

    Buttons stehen im Deutschen normalerweise im Infinitiv ("speichern", "abbrechen" usw.). Diese werden im Italienischen konjugiert, wobei ich jetzt nicht sagen könnte, ob es sich um den Imperativ oder um die 3. Person singular handelt (wohl eher der Imperativ). Die Buttons heißen dann z. B. "conferma", "annulla" usw.

    Auch in der italienischen Schweiz hat das Du Einzug gehalten, wobei die Höflichkeitsform noch immer die Regel ist. Um sich nicht entscheiden zu müssen, wird häufig auf die 2. Person plural ausgewichen: Die kann sowohl "ihr" wie auch die höfliche Pluralform "Sie" bedeuten.
    #5Verfasserierace (429566) 12 Sep. 08, 18:10
    Kommentar
    Ich wollte die Sätze ja noch übersetzen. Also:

    Registrierung = registrazione
    Registrieren Sie sich = registrati (registriere dich)
    Jetzt anmelden! = Registrati subito!

    Anmeldung = login
    Melden Sie sich an/Loggen Sie sich ein = fai il login (melde dich an)

    Puristen werden jetzt "iscrizione" statt "login" verlangen; dies ist jedoch nicht üblich, da "iscrizione" genau so gut "Registrierung" bedeuten kann. "Login" ist hingegen eindeutig.

    Fens Vorschlag "accedi" ist nur korrekt, wenn man durch die Passworteingabe Zugang (=accesso) zur Website bekommt. Häufig ist man aber schon drin und braucht sich nur noch einzuloggen, wenn man bestimmte Dienste nutzen möchte, auf die nur Mitglieder zugreifen können. Das wird z. B. auf www.dvd.it klar: Hier ist man schon mitten im Geschehen, daher wäre "accedi" hier fehl am Platze.
    #6Verfasserierace (429566) 12 Sep. 08, 18:31
    VorschlagLogin = Accedi
    Quellen
    Login = Accedi (von accedere = to access, eng.)

    Befehle auf italienisch und Werbesprache, Slogans etc im Italienischen grundsätzlich immer per Du. Die Italos sind (zumindest in dieser Hinsicht) viel lockerer bzw. angelsächsischer als die nördliche Nachbarn.
    Kommentar
    Login = Accedi (von accedere = to access, eng.)

    Befehle auf italienisch und Werbesprache, Slogans etc im Italienischen grundsätzlich immer per Du. Die Italos sind (zumindest in dieser Hinsicht) viel lockerer bzw. angelsächsischer als die nördliche Nachbarn.
    #7Verfasserhunter7706 Jul. 09, 16:34
    Kommentar
    Wie kramt man denn so alte Fäden wieder hervor? ;-))
    #8Verfassernina06 Jul. 09, 16:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt