Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    non faceva altro

    Quellen
    ieri questa ragazza non faceva altro che chiedere ma chi e questa caro e io gli ho risposto in siciliano, vuoi sapere quello che gli ho detto buon lavoro
    Kommentar
    dieses Mädchen gestern hat nichts weiter gemacht als zu fragen.... und weiter komme ich mal wieder nicht. ich habe immer Probleme mit den "kleinen Wörtern" wie chi und gli es fällt mir schwer, sie im Zusammenhang unterzubringen. Bitte nochmal um Hilfe be ider Übersetzung. Dankeschön
    VerfasserCaro30 Sep. 08, 17:53
    Kommentar
    Gestern hat diese Mädel nichts anderes gemacht als zu Fragen, "aber wer ist diese Caro" und ich habe ihr auf Sizilianisch geantwortet, willst du wissen was ich ihr gesagt habe. Frohes Schaffen.

    *will sagen: kein Grund zur Eifersucht ;-)
    #1Verfasser Fen (426409) 30 Sep. 08, 18:06
    Kommentar
    sinngemäß: "Das Mädel gestern hat nur gefragt, wer ist diese Caro...."
    #2Verfasser Fen (426409) 30 Sep. 08, 18:07
    Kommentar
    Ach Caro, ein Punkt hier, ein Komma da, und wenn dann auch noch ein paar Gänsefüßchen dahergewatschelt kämen, dann könnte ich verstehen, dass "chi" und "gli" deine größten Probleme sind. Kann denn dieser Herr Kollege sich nicht deiner erbarmen und Satzzeichen verwenden? Ich meine, er wird ja wohl wissen, dass du keine Italienischprofessorin bist ...

    Aber nur nicht falsch verstehen: Bei Übersetzungsproblemen helfen wir hier immer gerne, sonst gäbs ja dieses Forum nicht!
    #3Verfasserierace (429566) 30 Sep. 08, 22:18
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt