Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    non faceva altro

    Fonti
    ieri questa ragazza non faceva altro che chiedere ma chi e questa caro e io gli ho risposto in siciliano, vuoi sapere quello che gli ho detto buon lavoro
    Commento
    dieses Mädchen gestern hat nichts weiter gemacht als zu fragen.... und weiter komme ich mal wieder nicht. ich habe immer Probleme mit den "kleinen Wörtern" wie chi und gli es fällt mir schwer, sie im Zusammenhang unterzubringen. Bitte nochmal um Hilfe be ider Übersetzung. Dankeschön
    AutoreCaro30 Sep 08, 17:53
    Commento
    Gestern hat diese Mädel nichts anderes gemacht als zu Fragen, "aber wer ist diese Caro" und ich habe ihr auf Sizilianisch geantwortet, willst du wissen was ich ihr gesagt habe. Frohes Schaffen.

    *will sagen: kein Grund zur Eifersucht ;-)
    #1Autore Fen (426409) 30 Sep 08, 18:06
    Commento
    sinngemäß: "Das Mädel gestern hat nur gefragt, wer ist diese Caro...."
    #2Autore Fen (426409) 30 Sep 08, 18:07
    Commento
    Ach Caro, ein Punkt hier, ein Komma da, und wenn dann auch noch ein paar Gänsefüßchen dahergewatschelt kämen, dann könnte ich verstehen, dass "chi" und "gli" deine größten Probleme sind. Kann denn dieser Herr Kollege sich nicht deiner erbarmen und Satzzeichen verwenden? Ich meine, er wird ja wohl wissen, dass du keine Italienischprofessorin bist ...

    Aber nur nicht falsch verstehen: Bei Übersetzungsproblemen helfen wir hier immer gerne, sonst gäbs ja dieses Forum nicht!
    #3Autoreierace (429566) 30 Sep 08, 22:18
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt