Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione italiana

    Mit seiner Mannschaft will er sich zunächst auf den Märten in Europa etablieren, die er bereits beli…

    Oggetto

    Mit seiner Mannschaft will er sich zunächst auf den Märten in Europa etablieren, die er bereits beliefert.

    Fonti
    Prima lui con il suo team vuole affermarsi nei mercati l’europeo, in quali già fornisce.
    Commento

    Kann man das so übersetzen??
    Autorevivente110806 Oct 08, 14:27
    Commento
    Prima con il suo team vuole stabilirsi nei mercati europei (oder mercati nell'Europa), i quali già fornisce.

    Vielleicht kann ein Muttersprachler das "nei" bestätigen, da bin ich nicht 100 % sicher.
    #1AutoreEifelblume (341002) 06 Oct 08, 15:00
    VorschlagNei
    Fonti
    Perfekt 'nei mercati europei'. Aber es klingt besser "che" statt "i quali".
    #2Autorechicca-f (475226) 06 Oct 08, 15:05
    Fonti
    Con la sua squadra vuole/vorrebbe prima affermarsi sui mercati europei, di cui è già fornitore.
    Commento
    "prima" würde ich nicht als erstes Wort benutzen, und "i quali già fornisce" hört sich irgendwie "unvollendet" an.
    #3Autoreconosciutia06 Oct 08, 15:06
    Commento
    Hier sind ja wirklich Könner ... :-) :-) ... vielen Dank für flotten Hilfen :-) :-)
    #4Autorevivente06 Oct 08, 15:25
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt