Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    non imputabili

    Quellen
    Wer kann mir einen Satz aus meinem Mietvertrag übersetzen bzw. wer weiß, ob die Vermieter in Italien (hier in Rom) die Kaution zinsreichanlegen müssen, wie es in Deutschland der Fall ist:

    la parte conduttrice ha corrisposto alla parte locatrice la somma di Euro xxxx non imputabili in conto canoni che verrà restituita al termine della locazione
    Verfassermatzemix (491904) 29 Okt. 08, 15:17
    Kommentar
    Dieses "imputabile" beziehe ich eher auf MwSt, also IVA, quasi "MwSt-befreit" - Macht das Sinn ? Ich bin diesen buchhalterischen Sachen ziemlich unsicher.
    #1Verfasser CarloCGN (445671) 29 Okt. 08, 15:52
    Vorschlagnon imputabile
    Kommentar
    Das kann sein, dass es mit IVA zu tun hat, stimmt. Aber ich frage mich nur ob meine Vermieterin das Kautionsgeld anlegen muss (ist ja in D so) oder ob sie es auch einfach unter die Couch legen kann. Denn es handelt sich ja gerade in Rom um einen ganz schönen Batzen Geld...
    #2Verfassermatzemix (491904) 29 Okt. 08, 15:56
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt