Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Mi dispiace muto....

    Quellen
    Mi dispiace muto ahaha.
    Non sono mai stato lì
    Cosa è?
    Kommentar
    ich hab keine ahung davon :(
    kann mir jemand helfen??
    ich denke mal, das sie beim 2.satz i-was verneint, sono heißt ja ich bin... ???
    Verfasserjule32230 Okt. 08, 16:27
    Kommentar
    So wie es ist, macht es keinen Sinn ("es tut mir stumm" heißt nicht viel, oder?).
    Es könnte doch sein, mit einem kleinen Tippfehler,

    Mi dispiace molto ahaha.
    Non sono mai stato lí.


    Es tut mir Leid, ich war nie da.

    Wenn es um eine sie geht, sollte es dazu '... non sono mai stata lí' sein.
    #1Verfasser Chiron (241283) 30 Okt. 08, 16:48
    Kommentar
    P.S.: ahahahabe ich nicht übersetzt, steht in LEO nicht... :-)
    #2Verfasser Chiron (241283) 30 Okt. 08, 16:49
    Vorschlagmi di ....
    Quellen
    danke :)ja das hihi weiß cih dann doch schon ;)bin nur nicht richtig mit dem übersetzen klar gekomm, weils keinen sinn ergeben hat xDdanke nochmal
    #3Verfasserjule32231 Okt. 08, 13:32
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt