Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    das ist mir noch unklar

    Quellen
     Wie kann man ausdrücken
    Das ist mir noch unklar.
    Kommentar
    Gemeint ist hier, wenn man zum Beispiel im Italienisch-Kurs sitzt und ein bestimmtes Kapitel durchgenommen wird und man dann eben sagt, dass es einem noch nicht klar ist.

    Danke schon im voraus!
    VerfasserSammy05 Nov. 08, 14:18
    VorschlagNon è ancora chiaro per me.
    Quellen
     
    Kommentar
    oder einfach: Non l'ho ancora capito.
    #1VerfasserEifelblume (341002) 05 Nov. 08, 14:21
    Vorschlagnon mi è ancora chiaro...
    Kommentar
    Läuft besser :-)
    #2Verfasser Chiron (241283) 05 Nov. 08, 14:30
    Vorschlag@Chiron
    Quellen
     
    Kommentar
    Il madrelingua sei tu, ma, senz'offesa, sei assolutamente sicuro qui? "Non mi è chiaro" mi pare un poco "influenzato" da un soggiorno lungo in Germania.
    #3VerfasserEifelblume (341002) 05 Nov. 08, 14:36
    Kommentar
    No, parola mia, si dice proprio cosí! All'università lo avrò detto diverse centinaia di volte, e neanche tutte come studente... :-)))
    #4Verfasser Chiron (241283) 05 Nov. 08, 14:41
    Quellen
     
    Kommentar
    Non mi è ancora chiaro ist vielleicht ein wenig idiomatischer.

    Mi è anocra oscuro wäre die wörtliche Übersetzung.
    Lo sai che quel libro / il significato di quella parola mi è amcora oscuro ?...

    Sammy, bitte benutze Chirons Ausdruck, aber ernnere an Mi è ancora oscuro auch (falls du willst und magst).
    Eines Tages wirst du vielleicht auch so sagen !
     

    #5Verfasserein_Römer05 Nov. 08, 15:49
    VorschlagEntschuldigt ihr !
    Quellen
     
    Kommentar
    ancora 
    nicht anocra !
    #6Verfasserein_Römer05 Nov. 08, 15:51
    Kommentar
    Römer,
    hoffe du bist mir nicht böse, wenn ich etwas dein Deutsch korrigiere (vielleicht lernst du ja gerade Deutsch), auch wenn es die falsche Unterkategorie ist.
    "Entschuldigt ihr!"
    Sagt man so nicht. Besser einfach "Entschuldigt (bitte)!" oder noch besser "Entschuldigung!"
    (hier braucht man sich aber für so etwas nicht entschuldigen).

    "...aber ernnere an Mi è ancora oscuro auch (falls du willst und magst)."
    Entweder du sagst "erinnere dich an ..."
    besser klingt aber:"...aber denke an..."
    #7Verfasser Bernd25 (442741) 08 Nov. 08, 12:18
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt