Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    cattiva ragazza

    Fonti
    kann mir jemand sagenn wie man das genau übersetzt, also ich weiß zwar was die einzelnen wörter heißen, aber heißt das so in diesem zusammenhang so etwas wie schlampe??
    wäre nett wenn mir jemand helfen könnte
    AutoreJulia16 Nov 08, 17:41
    Vorschlag(ein) schlechtes Mädchen
    Commento
    Aber vorsichtig:
    cattiva ragazza = schlechtes Mädchen
    ragazza cattiva = böses Mädchen
    #1AutoreDante16 Nov 08, 18:28
    Commento
    .... perfektes Beispiel für die Sinnänderung, je nachdem ob das Adjektiv vor oder nach dem Substantiv steht.... hatten wir schon einige Male hier im Forum....

    Grazie Dante e buona sera!

    Zu Deiner weitergehenden Frage nach "Schlampe" wäre ugs. "sciattona" oder weniger abwertend "ragazza trascurata".

    Saluti!
    #2Autorechisacosa16 Nov 08, 19:03
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt