Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione tedesca

    Certificato di esistenza in vita

    Oggetto

    Certificato di esistenza in vita

    Fonti
    WEr kann mir das hier übersetzen:

    Visti gli atti d´ufficio, si certifica che all data odierna non risulta pervenuta a questo ufficio alcula comunicazione di decesso riguardante di ....Name usw.
    Commento
    Ich spreche zwar einwenig Italienisch, aber das ist zu viel Behördenitalienisch. Ich muss passen
    AutoreLilly25 Nov 08, 12:06
    VorschlagLebensbestätigung
    Commento
    Nach Einsicht der Akten wird bestätigt, dass bis zum heutigen Tag bei diesem ufficio (Amt, Behörde, Büro - je nach Zusammenhang) keine Mitteilung über den Tod von ... eingegangen ist.
    #1AutoreIbnatulbadia (458048) 25 Nov 08, 12:10
    Commento
    Super vielen vielen Dank für die schnelle Hilfe.
    Gibt es sowas auch in Deutschland. Das kommt mir so komisch vor.
    #2AutoreLilly25 Nov 08, 12:11
    Commento
    Ich nehme an, das gibt es auch in Deutschland. Ich kenne es aus der Schweiz im Zusammenhang mit Rentenzahlungen der Sozialversicherungen: Da müssen die Rentenbezüger von Zeit zu Zeit (alle paar Jahre) eine offizielle Lebensbestätigung einreichen, um zu beweisen, dass sie die Renten weiterhin erhalten sollen. Möglicherweise heisst dieses Dokument aber in Deutschland anders... Das könntest du mit Googlen herausfinden.
    #3AutoreIbnatulbadia (458048) 25 Nov 08, 12:23
    VorschlagIch GLAUBE (d.h., bin nich sicher) LEBENSBESCHEINIGUNG schon einmal gehört zu haben.
    Commento
    Probier google.
    #4AutoreEifelblume (341002) 25 Nov 08, 13:12
    Vorschlagreiche ein t nach
    #5AutoreEifelblume (341002) 25 Nov 08, 13:13
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Caratteri speciali
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt