Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    mit etwas umgehen

    Sources
    . European impact on America´s handling of the death punishment

    heißt es : with oder of the death punishment?
    Comment
    LG Danke, ach und Guten Morgen!
    AuthorIsa199109 Dec 08, 06:16
    Suggestionof
    Sources
    Hier mein Vorschlag auf Grundlage des vorliegenden Satzteils:

    ... European influence on America's handling of the death penalty

    Oder, je nach Wortlaut des deutschen Originals: ... effect of European policy (public opinion) on how America deals with the issue of the death penalty ...
    - diese Alternative ist natürlich etwas "wordy"
    Comment
    Wie lautet denn der Satz auf Deutsch?
    #1AuthorJulian09 Dec 08, 06:26
    Comment
    are you talking about the death penalty ? (Todesstrafe?

    and what is your whole sentence in German?
    #2AuthorTable Mountain (461847) 09 Dec 08, 06:27
    Suggestionmit etw umgehen
    Sources
    der eigentliche satz lautet oder sollte dies tun:

    Die Europäer hatten einen starken Einfluss auf Amerikas heutigen Umgang mit der Todesstrafe
    Comment
    LG und danke^^
    #3AuthorIsa199109 Dec 08, 06:30
    Sources
    Die Europäer hatten einen starken Einfluss auf Amerikas heutigen Umgang mit der Todesstrafe
    Comment
    The Europeans had a strong impact on how America today deals with the death penalty.
    #4AuthorTable Mountain (461847) 09 Dec 08, 06:36
    Comment
    I wouldn't use "handle" here. Too informal in this context I think. Go alnog with #4.
    #5Author maxxpf (361343) 09 Dec 08, 06:49
    Suggestion...
    Sources
    ok!
    Comment
    you helped me a lot, thanks and a nice day!!!
    #6AuthorIsa199109 Dec 08, 06:55
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt