Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    Das Leben ist kein Ponyhof.

    Fuente(s)
    Comentario
    Die Beibehaltung des Umgangssprachlichen in dem Satz wäre super, falls das auf Spanisch möglich sein sollte bzw es eine ähnliche Redensart gibt...

    Danke schonmal vorab für eure Bemühungen, mir weiterzuhelfen. :-)
    AutorFelix1 (400857) 17 Dic 08, 12:34
    VorschlagEn la vida, no todo es color de rosa
    Fuente(s)
    Comentario
    Naja, so ähnlich zumindest...
    #1Autor Katrinita (43461) 17 Dic 08, 12:37
    Vorschlagla vida no es de color de rosa
    Comentario
    @ Katrinita

    Naja?? War doch perfekt! :)
    #2Autor SpanierIN (436462) 17 Dic 08, 13:37
    Comentario
    Hmmm... bei Sprichwörtern weiß man doch nie, ob es noch eins gibt, das besser passt! (Aber Danke fürs Kompliment.)
    #3Autor Katrinita (43461) 17 Dic 08, 13:42
    Comentario
    Also ich bin damit auch voll zufrieden, danke! :-)
    #4AutorFelix1 (400857) 18 Dic 08, 12:18
    VorschlagLa vida no es un rancho de Unicornios
    Comentario

    Wir haben hier in Mexico ein wenig herumgealbert und das war für uns die beste Übersetzung. Es ist viel lustiger als "color de rosa" und es ist für alle verständlich was gemeint ist!!

    #5Autor Kai_Mexico (1332058) 10 Jul 21, 18:19
    Comentario

    Würde man die "unicornios" nicht auch mit Kleinbuchstaben schreiben ?

    #6Autor no me bré (700807) 10 Jul 21, 18:40
    VorschlagLa vida no es un rancho de unicornios
    Comentario

    Wenn da die Mexikaner mal so genau wären wie die Deutschen. Gramatikalisch ist Kleinschreibung wohl richtiger.

    Oder: Rancho de Unicornios

    Dann Wäre es ein Eigenname......

    #7Autor Kai_Mexico (1332058) 10 Jul 21, 18:43
    Comentario

    :-))

    #8Autor no me bré (700807) 10 Jul 21, 19:02
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­