Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Abfindungsguthaben

    Sources
    Scheidet ein Gesellschafter aus dem Unternehmen aus, so steht ihm ein Betrag zu, den er erhalten hätte, wenn sich die Gesellschaft zu diesem Zeitpunkt aufgelöst hätte. Das ist das Abfindungsguthaben.
    Comment
    Weiß jemand wie man das übersetzen kann?
    AuthorKerstin22 Jan 09, 15:21
    Suggestionbuyout payment, maybe?
    #1AuthorHelmi (U.S.) (236620) 22 Jan 09, 15:27
    Comment
    retirement compensation ?
    #2AuthorDeV - H22 Jan 09, 15:49
    Comment
    added value disbursement?
    #3AuthorDeV - H22 Jan 09, 16:06
    Comment
    Ich glaube das letzte trifft es am ehesten. Ich habe bisher immer compensation benutzt, aber das trifft auch nicht ins Schwarze.

    Vielen Dank für eure Hilfe!
    #4AuthorKerstin22 Jan 09, 16:09
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt