Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    cabello / pelo

    Quellen
    Nur eins der vielen Beispiele:
    Los tintes para el pelo se utilizan para dar color al cabello
    Kommentar
    Cuál es la diferencia entre "pelo" y "cabello"?
    Sollte man sich bei der Übersetzung einer Bedienungsanleitung für eine Haartöung besser für einen Begriff entscheiden, z.B. "cabello" oder kann man beide Begriffe
    beliebig verwenden?

    Gracias!
    VerfasserBina11 Feb. 09, 13:50
    Kommentar
    Siehe auch: Haar

    wurde hier vor ein paar Tagen ausführlich diskutiert ...
    #1Verfasserla déesse aliénée11 Feb. 09, 13:53
    Kommentar
    Man kann ja auch nicht nur das Haupthaar tönen! :)
    #2Verfasserwaxman (363693) 11 Feb. 09, 13:56
    Kommentar
    Danke für den Hinweis.
    Naja, wenn pelo und cabello Synonyme sind, kann man cabello doch für eine Tönungsanweisung nehmen und meint damit nicht nur das Deckhaar...
    #3VerfasserBina11 Feb. 09, 14:03
    Kommentar
    Es ist wie im Deutschen. Normalerweise sagen wir ja auch nicht Deckhaar sondern einfach Haare.
    #4Verfasserwaxman (363693) 11 Feb. 09, 14:09
    Kommentar
    Gibt es zusätzlich zum Haupthaar auch Nebenhaar?
    #5VerfasserPelado11 Feb. 09, 19:49
    Quellen
    Kommentar
    @Pelado

    Nebenhaar gibt es, aber es kommt deutlich seltener vor als Haupthaar (s.o. Google Fight)
    #6VerfasserZavelle (unplugged)11 Feb. 09, 19:56
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt