•  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    per il primo, per il secondo

    Betreff

    per il primo, per il secondo

    Quellen
    Multò Zampagna(=ein Name) per il primo e Di Canio(=ein Name)
    per il secondo degli identici 10.000 euro che chissà se li hanno pagati
    Verfassergoldi19 Feb. 09, 12:11
    Vorschlagper il primo, per il secondo
    Kommentar
    vielleicht heisst das:
    als Erster (als Erstes), als Zweiter (als Zweites)

    aber ich bin kein Muttersprachler

    #1Verfassergordon19 Feb. 09, 13:53
    Kommentar
    Stimmt aber. Meine Übersetzung (auch kein Muttersprachler):

    "Er/sie/es belegte zunächst Zampagna und sodann Di Canio mit derselben Strafe von 10,000 Euro, von denen nicht bekannt ist, ob sie sie bezahlt haben."

    Je nach Kontext würden mir aber noch andere Nuancen einfallen, z.B. ist es möglich, dass wirklich explizit "Zampagna als Ersten und Di Canio als Zweiten" gemeint war; und ob das eher formale "von denen nicht bekannt ist" das eher alltagssprachliche "chissa" hier richtig wiedergibt, ist ohne Zusammenhang auch nicht zu sagen.

    Auch kann ich mir mit etwas Fantasie vorstellen, dass bereits vorher einmal von irgendwelchen 10,000 Euro die Rede war und das "identici" sich darauf bezieht.

    Da sieht man mal wieder, was dieser Planet für ein konfuser ist. Vor allem ohne Kontext.
    #2VerfasserEl Buitre (266981) 19 Feb. 09, 13:59
    Kommentar
    Stimmt aber. Meine Übersetzung (auch kein Muttersprachler):

    "Er/sie/es belegte zunächst Zampagna und sodann Di Canio mit derselben Strafe von 10,000 Euro, von denen nicht bekannt ist, ob sie sie bezahlt haben."

    Je nach Kontext würden mir aber noch andere Nuancen einfallen, z.B. ist es möglich, dass wirklich explizit "Zampagna als Ersten und Di Canio als Zweiten" gemeint war; und ob das eher formale "von denen nicht bekannt ist" das eher alltagssprachliche "chissa" hier richtig wiedergibt, ist ohne Zusammenhang auch nicht zu sagen.

    Auch kann ich mir mit etwas Fantasie vorstellen, dass bereits vorher einmal von irgendwelchen 10,000 Euro die Rede war und das "identici" sich darauf bezieht.

    Da sieht man mal wieder, was dieser Planet für ein konfuser ist. Vor allem ohne Kontext.
    #3VerfasserEl Buitre (266981) 19 Feb. 09, 14:01
    Kommentar
    (Cancellato due to Doppel-Post)
    #4VerfasserEl Buitre (266981) 19 Feb. 09, 14:02
    Kommentar
    Ist ohne Kontext wirklich kaum auszumachen, was gemeint ist, und doch glaube ich nicht, dass per il primo und per il secondo zeitlich zu verstehen sind.
    Ich kann mir vielmehr vorstellen, dass im Satz davor (der fehlende Kontext!) von zwei verschiedenen Dingen gesprochen wird, z.B. reato, crimine und sich primo und secondo darauf beziehen.

    Zum Beispiel:
    I reati più frequenti sono il furto e lo scippo. Multò Zampagna per il primo (reato) e Di Canio
    per il secondo (reato) degli identici 10.000.
    Die häufigsten Verbrechen sind Diebstahl und Entreissdiebstahl. Er büsste Zampagna für ersteres und Di Canio für letzteres, beide mit 10000

    #5VerfasserIbnatulbadia (458048) 19 Feb. 09, 14:37
    Kommentar
    Io rimango del mio parere: qualcuno si sta divertendo a prenderci in giro con dei testi che non hanno capo ne' coda !!!
    #6VerfasserCarloCGN (445671) 19 Feb. 09, 14:58
    Kommentar
    Es ging um zwei Fußballer, die für zwei verschiedene politische Gesten bestraft wurden: http://archiviostorico.corriere.it/2005/april...

    Ich würde die Übersetzung @2 so verbessern:
    Er/sie/es belegte Zampagna für die erste (Geste) und Di Canio für die zweite (Geste), mit derselben Strafe von 10,000 Euro, von denen nicht bekannt ist, ob sie sie bezahlt haben
    #7Verfasserconosciutia19 Feb. 09, 15:08
    Kommentar
    Ah ja. Damit sagen Ibnatulbadia und conosciutia mehr oder weniger dasselbe; eine Möglichkeit, an die ich in der Tat nicht gedacht habe.
    #8VerfasserEl Buitre (266981) 19 Feb. 09, 15:39
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt