Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    Aktionstag

    Fonti
    Ich organisiere Aktionstage an meiner Schule.
    AutoreJill27 Feb 09, 17:42
    Risultati dal dizionario
    giorno di mobilitazione [COMM.]der Aktionstag  pl.: die Aktionstage
    giorno di promozione [COMM.]der Aktionstag  pl.: die Aktionstage
    giornata di ...Aktionstag für ...
    Ergebnisse aus dem Forum
    Commento
    Was genau ist ein Aktionstag? Ein Tag an dem ein Ausflug gemacht wird oder so?

    Dann wäre die Übersetzung:

    organizzo gite scolastiche
    #1AutoreVegeta (569792) 27 Feb 09, 17:52
    VorschlagAktionstag
    Fonti
    Nein, damit sind ´Tage gemeint wie zB der Valentinstag, an dem man Rosen verteilt oder Nikolaus
    #2AutoreJill27 Feb 09, 18:16
    Commento
    Da fällt mir spontan nur eventi speciali oder eventi particolari ein, aber es gibt bestimmt noch treffendere Ausdrücke.
    #3Autore Ibnatulbadia (458048) 27 Feb 09, 18:20
    Vorschlaggiornata "...."
    Fonti
    Commento
    Spontan hätte ich "Tag" mit "giornata" übersetzt. "Aktion" ist da schon schwieriger. Auf alle Fälle nicht mit "azione" übersetzbar.
    Die obigen Links aus der Provinz, in der ich lebe, zeigen in dieselbe Richtung.
    #4Autore eugene2 (456716) 27 Feb 09, 21:10
    Vorschlageventi speciali
    Fonti
    das
    Commento
    das müsste passen, super, danke!
    #5AutoreJill27 Feb 09, 21:21
    Vorschlag---
    Commento
    @eugene2
    bist also zweisprachig?
    #6Autoreleser28 Feb 09, 11:31
    Commento
    @ Eugene:

    Könnte es sein dass wir in der gleichen Provinz leben?

    Die Welt ist klein...
    #7AutoreVegeta (569792) 28 Feb 09, 13:00
    Commento
    @ leser & Vegeta:
    Non oserei chiamarmi bilingue. Già lo stato monolingue è difficile mantenerlo; ultima parola nuova in tedesco: "Graphen", con accento su e.

    E sto cercando la traduzione per "Aktionstag" :-). Sui siti europa.eu ho trovato "theme day" e "action day". Però la retroversione in italiano ... - "giornata d'azione" significa tuttaltro diverso.
    Forse Ibnatulbadia sa perfezionare gli "eventi speciali".
    #8Autore eugene2 (456716) 28 Feb 09, 20:41
    Vorschlag---
    Commento
    ich finde das Wort "Aktionstag" ist sehr kontextabhängig.
    Aber mögliche Überseztungen die mir gerade einfallen:

    promozione / offerta speciale (Aktionstag bei einem Supermarkt z.B.)
    giorno/giornata per/contro (Aktionstag gegen Rassismus z.B.)
    evento (einfach so, oder auch e. culturale, ricreativo, sportivo, usw.) im Sinne von Veranstaltung

    sag mal vielleicht worum es geht...
    #9Autoreleser28 Feb 09, 20:52
    Commento
    Jill sucht in Artikel 1 Aktionstage an Schulen. Evento/giorno/giornata scheint die Lösung zu sein, so wie du schreibst.
    #10Autore eugene2 (456716) 28 Feb 09, 20:57
    Vorschlag---
    Commento
    ach so.. du hast die Übersetzung für Jill gesucht... sorry, habe gemeint du hast auch Aktionstag gesucht, in einem anderen Kontext.

    naja...

    Zeit für ein Bier!!!
    #11Autoreleser28 Feb 09, 20:59
    Commento
    Dank dir schön.
    Wünsche Prost und zum Wohl!
    #12Autore eugene2 (456716) 28 Feb 09, 21:03
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt