Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    "firmare la pietra"

    Fonti
    das ist der Slogan einer italienischen Firma (sic!), die Möbel und Bäder aus Marmor anfertigt. Meine deutsche Übersetzung wäre "den Stein zeichnen", aber vielleicht gibt es eine noch bessere Lösung? So ein Slogan muss ja schließlich griffig sein!

    Tanti saluti, Gordian
    AutoreGordian02 Mar 09, 10:56
    Commento
    Wie wäre es mit

    "Marmor, Stein und Eisen bricht
    aber uns're Bäder nicht..."
    #1AutoreÖnk02 Mar 09, 10:59
    Commento
    Vielleicht

    in Stein gemeisselt
    #2Autore Ibnatulbadia (458048) 02 Mar 09, 11:05
    Commento
    Oder auch

    "vom Stein, die Kunst"
    #3Autore Chiron (241283) 02 Mar 09, 11:07
    Commento
    Ma tu sei un vero poeta, Chiron! Sehr schön dieser Vorschlag, ich würde ihn glatt verwenden :-)
    #4Autore Ibnatulbadia (458048) 02 Mar 09, 12:10
    Commento
    Tutti siamo dei veri poeti, ibnatulbadia, solo che grazie al Cielo abbiamo quasi tutti il pudore di tenere l'informazione strettamente confidenziale :-)))
    #5Autore Chiron (241283) 02 Mar 09, 13:24
    Commento
    Vielen Dank für die interessanten Vorschläge! Zu meinem Glück beschäftige ich mich rein ehrenamtlich mit der Angelegenheit; es wäre mir ja doch peinlich, mit Euren (statt mit meinen) guten Ideen Geld zu verdienen.

    #6AutoreGordian03 Mar 09, 09:12
    Commento
    Mach Dir keinen Skrupel Gordian, wenn Du Geld aus unseren Ideen machst, wird Dir unser Schweigen zumindest ein Maß kosten ;-)
    #7Autore Chiron (241283) 03 Mar 09, 10:48
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt