Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Un día cualquiera

    Quellen
    Hoy no es un día cualquiera
    Kommentar
    Hola,

    Ich verstehe die Übersetzung schon, aber warum sagt man genau "día cualquiera" und nicht "día cualquier" weil es doch männlich ist..??
    Gibt es da eine Regel für?

    Vielen Dank!!
    VerfasserMita86 (548093) 07 Mär. 09, 13:01
    Kommentar
    a) es gibt nur die eine Form "cualquiera", also kein Unterschied zwischen männlich und weiblich
    un día cualquiera / una semana cualquiera

    b) das a am Ende verschwindet, wenn das Wort vor einem Nomen steht
    cualquier día / cualquier semana
    #1Verfasser parac (271522) 07 Mär. 09, 13:21
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt