Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    cronómetro y paciencia

    Fuente(s)
    Para el resto de controles como los tiempos nos basamos en los métodos tradicionales, es decir cronómetro y paciencia.
    Comentario
    wörtlich zu übersetzen "mit Stoppuhr und Geduld"??

    Danke!
    Autorballoouu (264365) 19 Mar 09, 21:35
    Vorschlagalso Stoppuhr und Geduld
    Comentario
    Die Wörter sind richtig übersetzt, je nach dem, wie Du de vorhergegangenen Satz übersetzt hast wäre vielleicht ein "also" für "es decir" angepasster...
    Grüße
    #1Autor LaAlemana (365217) 19 Mar 09, 23:16
    Fuente(s)
    könnte nicht vielleicht ein Sprichwort gemeint sein wie "mit Geduld und Spucke" oder so was?
    #2Autorballoouu (264365) 19 Mar 09, 23:34
    Comentario
    Da der Text sich ja um ein wissenschaftliches Thema zu drehen scheint (oder was wird dort kontrolliert??) würde ich doch eher auf Stoppuhr tippen.
    LG
    #3Autor LaAlemana (365217) 19 Mar 09, 23:37
    Fuente(s)
    es werden Bremskraftverstärker getestet - also wieso dann mit "Geduld"?
    #4Autorballoouu (264365) 20 Mar 09, 09:26
    Comentario
    Weil man wahrscheinlich warten muss, bis der einzelne Test bzw. alle zusammen vorbei sind...
    #5Autor LaAlemana (365217) 20 Mar 09, 09:37
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  transformarlo automáticamente a