Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Da ist (steckt) der Wurm drin

    Quellen
    Beschreibung einer Reihe vergeblicher Versuche, auf der RENFE-Seite eine Fahrkarte inklusive Sitzplatzreservierung zu kaufen, wobei immer wieder neue Fehler auftreten.
    Kommentar
    Pons sagt dazu "allí hay gato encerrado". Dieser Ausdruck wird aber hier bei Leo mit "es geht nicht mit rechten Dingen zu" übersetzt.
    Für mich ist das nicht dasselbe, deshalb bin ich unsicher, ob ich ihn doch verwenden kann.
    Verfasser Zavelle (462964) 13 Apr. 09, 00:46
    Kommentar
    gato encerrado ... da ist etwas versteckt, etwas was nicht offengelegt ist (eine Absicht)

    da steckt der Wurm drin ... ist eher: irgendwas funktioniert nicht richtig - kann ein einfacher (auch mechanischer) Fehler sein

    ist also nicht unbedingt dasselbe
    #1Verfasser Aiimy (427609) 13 Apr. 09, 02:56
    Vorschlaghay algo que esta fallando
    Quellen
    ...algo que falla


    oder fürs Internet: un gusano que causa estragos
    #2Verfasser Aiimy (427609) 13 Apr. 09, 03:06
    Quellen
    Kommentar
    Weitere Möglichkeiten:

    la cosa tiene sus pegas
    tiene la carcoma dentro (s. Link)
    #3Verfasserlonha (447088) 13 Apr. 09, 09:35
    Vorschlagcosa e' mandinga [Argentina]
    Quellen
    Oder: la página está engualichada

    gualicho.
    (De gualicho, nombre que los indios tehuelches daban al espíritu del mal).
    1. m. Arg. y Ur. hechizo (‖ práctica de los hechiceros).
    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO...

    ¿Engualichados? Cosa e’Mandinga: primero se cayó la avioneta de De Angelis y ahora lo internan a Luciano Miguens por problemas cardíacos
    http://comentaristanonimo.wordpress.com/2008/...
    #4VerfasserDoktor Faustus13 Apr. 09, 14:44
    Quellen
    mandinga.
    4. m. rur. Am. diablo (‖ príncipe de los ángeles rebelados).
    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO...
    Kommentar
    zu mandinga
    #5VerfasserDF13 Apr. 09, 14:46
    Vorschlag¡cosa de brujería!
    Quellen
    esta página está embrujada
    Kommentar
    würde ich sonst standardspanischerweise sagen.
    #6Verfasserdiabolo in paginae13 Apr. 09, 15:13
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt