Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    schon noch sehen

    Quellen
    Papa, wie viel sind 5 Billionen? Das wirst du schon noch sehen!
    Kommentar
    Wie kann man die Antwort am Besten übersetzen? You are soon going to find out?
    VerfasserTim Bales30 Apr. 09, 21:29
    Kommentar
    Was soll das heißen? Wird's der Papa gleich verraten? Zeigen? Kommt das im Laufe des Lebens noch? Nächste Woche im Unterricht?
    #1Verfasserdude 30 Apr. 09, 21:36
    Quellen
    Your suggestion is OK, but I prefer "You will see soon enough."

    http://www.google.com/search?hl=en&q=%22you+w...
    #2VerfasserRobNYNY30 Apr. 09, 21:38
    Kommentar
    ... i.S.v. 'That's something you'll have to live up (for)' ? . . .

    Sehe ich so, daß die Billionen im Leben des Kindes schon bald eine Rolle spielen werden . . .

    Edit: Genau, Rob! . . .
    #3VerfasserDaddy . . . (533448) 30 Apr. 09, 21:39
    Kommentar
    Im Lauf des Lebens.
    Das war der Text einer Karikatur zum Thema Wirtschaftskrise und Konjunkturpakete ...
    #4VerfasserTim Bales30 Apr. 09, 21:41
    Kommentar
    Yeah, but how will one see what 5 trillion means? Most adults don't even have a clue how big that number is!
    #5Verfasserdude 30 Apr. 09, 21:41
    Kommentar
    a cartoon! okay, in that case maybe "you'll (come to) find out soon enough/one day soon."
    #6Verfasserdude 30 Apr. 09, 21:44
    Kommentar
    Mann, seid ihr schnell, vielen Dank an alle!

    @dude: hab auch keine Vorstellung, aber übersetzen kann ich es jetzt :-)
    #7VerfasserTim Bales30 Apr. 09, 21:51
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt