Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    le buone donnine

    Quellen
    come tutte le buone donnine
    Kommentar
    kann mir jemand bitte sagen wie man das über setzen würde?
    Verfasserjuli8804 Mai 09, 00:30
    Vorschlagwie es sich gehört für eine Frau
    #1Verfasser CarloCGN (445671) 04 Mai 09, 08:19
    VorschlagWie alle guten Frauen tun
    #2Verfasserurbs31504 Mai 09, 10:15
    Kommentar
    @Carlo

    la donna -> die Frau
    la donnina -> die kleine Frau (oder sehe ich das falsch?)

    Tanti saluti
    #3Verfasser tedescha63 (464895) 04 Mai 09, 11:44
    Kommentar
    Ciao Tedescha!
    Du hast absolut recht, aber in diesem (speziellen!) Zusammenhang ist diese Verkleinerungsform sehr ironisch gemeint. In bezug auf "Uomini" wäre es "come fanno tutti gli omini" - eigentlich ähnelt das sehr der Kindersprache und das ist auch die Botschaft dahinter. Man spricht hier von den "donnine" wie von fleissigen Kindern, die ihre Schulaufgaben machen, Ihr Zimmer aufräumen, brav sind und den Eltern keine Probleme geben.

    Es sind feine Nuancen, ich hoffe, ich konnte ein bisschen weiterhelfen?


    #4Verfasser CarloCGN (445671) 04 Mai 09, 12:06
    Kommentar
    @ CarloCGN:
    umso mehr ich darüber nachdenke, um so mehr denke ich, dass du mit deiner Interpretation richtig liegst. Danke für die Denkanstöße.
    #5Verfasserjuli8804 Mai 09, 12:26
    Kommentar
    @Carlo
    Sì, certo. Ti ho capito e grazie per la tua spiegazione.
    Buona serata a te.
    #6Verfasser tedescha63 (464895) 04 Mai 09, 21:30
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt