Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    estoy atrasado

    Quellen
    Würdet ihr das eher als:
    "Ich bin spät.",
    "Ich bin verspätet."
    oder als:
    "Ich bin spät dran." übersetzen?
    Oder: welche Variante in welchem Kontext? Gibt es eine Variante, die richtig falsch ist? Oder eine, die am geläufigsten ist?
    DANKE!!
    VerfasserSusana04 Mai 09, 12:29
    VorschlagIch bin spät dran.
    Kommentar
    Hallo Susana,

    "ich bin spät" ist nicht korrekt - es muss heißen, "ich bin spät dran".

    Möglicher Kontext dazu: Auf dem Weg zu einem Termin will mich ein Kollege anhalten. Ich sage "ich bin spät dran (lass uns nachher reden)."

    "Ich bin verspätet" muss man mit einem Verb verwenden: Ich bin verspätet angekommen (weil Stau war). Oder: Der Zug ist verspätet angekommen.

    Ansonsten sagt man: "Ich habe mich verspätet, weil mein Auto liegengeblieben ist."

    "Ich habe mich verspätet" ist weniger umgangssprachlich als "ich bin spät dran" und wird daher in verschiedenen Redesituationen verwendet.

    Espero que te ayude,
    #1Verfasser Carla_ (592160) 04 Mai 09, 12:45
    VorschlagDanke!
    Kommentar
    Die Übersetzung "ich habe mich verspätet" war glaube ich das, was ich gesucht hatte.
    Danke dir!
    #2VerfasserSusana04 Mai 09, 18:00
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt