Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    c/o

    Fuente(s)
    Ich suche das in Spanien verwendete Kürzel für c/o bei einer Adresse, wo also der Empfängername (Jane Doe) von dem Namen auf dem Briefkasten (Mustermann) abweicht.

    Bsp.

    Jane Doe
    c/o Mustermann
    Musterstr. 123
    ...
    Comentario
    Vielen Dank!
    Autorzpe06 May 09, 10:45
    Resultados del diccionario
    endurecedor de cobaltoder Co-Beschleuniger
    el colecho das Co-Sleeping
    el coinventor | la coinventora   también: co-inventorder Miterfinder | die Miterfinderin  pl.: die Miterfinder, die Miterfinderinnen
    el coárbol [ELEC.]der Co-Baum
    el co-branding   inglés [COM.]das Co-Branding  sin pl.
    Vorschlagbei
    Comentario
    Das Kürzel c/o steht für "care of" und heisst

    per Adresse
    im Hause
    bei

    http://de.wiktionary.org/wiki/c/o

    Ich persönlich schreibe immer "bei".
    #1Autor NellyKa (536456) 06 May 09, 11:03
    Comentario
    Auch nach Spanien?
    #2AutorUweN (238426) 06 May 09, 11:06
    Comentario
    http://es.wikipedia.org/wiki/ATT

    Att. puede referirse a:

    * A la atención de (abreviatura empleada en cartas y mensajes electrónicos).


    #3Autorla déesse aliénée06 May 09, 11:23
    Comentario
    Nein, a la atención geht nicht, das wäre zu Handen

    Herr XY
    c/o ABC (Firma/familie/Hotel etc.)

    ist nicht das gleiche wie

    ABC
    zHd Herr XY

    In vielen Firmen gilt: Wenn der Name zuerst aufgeführt wird, darf man (das Sekretariat oder so) den Brief nicht öffnen, er ist an die Person gerichtet.

    Aus diesem Grund würde ich auch für den Brief nach Spanien, um sicher zu gehen, das englische (internationale ?) c/o verwenden
    #4Autor Fresa Suiza (326718) 06 May 09, 11:28
    Vorschlagc/o
    Comentario
    In Spanien ist das Zustellungssystem anders. Es wird nicht nur nach dem Namen zugestellt, sondern vor allem nach der Zustelladresse, also quasi:
    Frau Mustermann
    Musterstraße 15 – Eingang B – Treppenhaus C – Tür 2
    11111 Musterstadt (Musterprovinz)
    Spanien
     
    Du kannst in Spanien genau wie in Deutschland noch das Wort „bei“ (=“en casa de“) hinzufügen, auch c/o klappt, das habe ich schon mehrfach ausprobiert.
    Eine spanische Adresse könnte dann so aussehen:
     
    Fulanito Pérez
    c/o Menganito González
    Plaza Mayor 15 Blq. B esc. C Pta. 2
    12345 Pueblo Mayor (Andalucía)
    España
     
    oder so:
     
    Pepa Pérez en casa del
    Sr. Pedro González
    Plaza de España 15 – 5 – D
    54321 Madrid (Madrid)
    España
     
    Beides würde ankommen.
    #5Autor ramhses (1198805) 12 Jul 17, 12:07
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­