Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    non-bank bank

    Sources
    Could someone tell me if the translation in Leo for the above as die Nichtbank sufficient is or would I have to add Bank after it as in English? Thx 4 yr help!
    Authorcearns13 May 09, 16:33
    SuggestionBankfremdes Unternehmen
    Comment
    In das originäre Bankgeschäft eindringende sonst nichtfinanzielle Unternehmen, die bankähnliche Finanzdienstleistungen oder bankähnliche Dienstleistungen anderer Art anbieten. Dazu gehören z.B. Warenhäuser, Handelsketten, Softwareanbieter, Mineralölfirmen.

    #1Authorbernatzki (550739) 13 May 09, 16:37
    SuggestionBankfremdes Bank??
    Comment
    what about a finance institute that calls itself a bank but doesn't have the usual counter service or deposit accounts - offers leasing services etc
    #2Authorcearns13 May 09, 16:40
    SuggestionNichtbank
    Comment
    Nichtbank wird so verwendet wie es da steht. Man sagt also nicht "Nichtbankbank" oder Nichtbank-Bank oder so.

    Phantasiebeispiel: Da es sich bei Gesellschaft ABC um eine Nichtbank handelt, kann bei ihr [dies und jenes nicht zugelassen werden]
    #3AuthorBanker13 May 09, 16:46
    SuggestionNichtbank
    Comment
    Super! Thx dear "Banker"! :-)
    #4Authorcearns13 May 09, 16:54
    Comment
    http://www.dict.cc/englisch-deutsch/non-bank.html

    non-bank financial institution – Nichtbank
    non-bank (adj) – bankfremd
    #5Author Nicki Aliasupolous (571225) 13 May 09, 17:05
    SuggestionNichtbank Bank
    Sources
    http://www.teachmefinance.com/Financial_Terms...
    non-bank bank -- slang for a kind of financial institution that in the 1980s did not meet the legal definition of a commercial bank, and thus avoided the prohibition against branching across state lines. It avoided being classified as a commercial bank by not engaging in one of the two lines of business cited in the law to define commercial banks; demand deposits or commercial loans. It may have offered a range of bank services but engaged in only one of the two activities that legally defined a commercial bank. The non-bank bank loophole was closed by the Competitive Equality Banking Act of 1987.
    Comment
    Diese Konstruktion gibt es bei uns nicht. Sie entstand aus dem lange bestehenden Gesetz, das den amerikanischen Banken verbot, Filialen in anderen Bundesstaaten, also außerhalb des Staates, in dem sie selbst ansässig waren, zu eröffnen. Inzwischen erledigt.

    Nichtbank ist auf jeden Fall falsch, denn jeder Tante Emma Laden ist eine Nichtbank, genau wie jede andere Firma, die nichts mit dem Bankgeschäft zu tun hat.

    Es kann also nur wie oben übersetzt werden, und eine kurze Erläuterung in Klammern dahinter ist für Nicht-US-amerikanische Leserschaft vonnöten.
    #6Author Werner (236488) 13 May 09, 17:12
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt