Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    goer

    Sources
    you're a goer
    Comment
    weiss jemand, was das heisst? hat es was mit dem deutschen "göre" zu tun? ich glaub, es kommt aus gb
    AuthorMatilda15 May 09, 20:14
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    brat [pej.]das Gör  pl.: die Gören
    guttersnipe [pej.]das Gör  pl.: die Gören [pej.]
    kid [coll.]das Gör   or: Göre  pl.: die Gören [pej.] (Northern Germany)
    ...-goerder ...besucher | die ...besucherin
    cinemagoer   or: cinema-goer (Brit.)der Kinobesucher | die Kinobesucherin  pl.: die Kinobesucher, die Kinobesucherinnen
    moviegoer   or: movie-goer (Amer.)der Kinobesucher | die Kinobesucherin  pl.: die Kinobesucher, die Kinobesucherinnen
    filmgoer   or: film-goer (Brit.)der Kinobesucher | die Kinobesucherin  pl.: die Kinobesucher, die Kinobesucherinnen
    Comment
    Der Kontext scheint in gb zurückgeblieben zu sein.
    #1AuthorRe15 May 09, 20:19
    Sources
    Comment
    Könnte es auch "goner" sein?

    "goer" habe ich nämlich noch nie gehört.
    #2Authorgertrud15 May 09, 20:20
    Comment
    Mit Göre hat's nichts zu tun. Vermutlich im Sinne (b) unten:

    goer /'()/ n. a) (horse) Geher, der; be a good goer: gut gehen;
    b) (active person) Energiebündel, das (ugs.);
    c) in comb. -gänger, der; -besucher, der; see also churchgoer, film-goer, etc.

    Duden-Oxford - Großwörterbuch Englisch. 2. Aufl. Mannheim 1999. [CD-ROM].
    #3AuthorPhillipp15 May 09, 20:23
    Comment
    energiebündel macht sinn, ich dachte erst, es ist was negatives... :-)
    vielen dank!!
    #4Authormatilda15 May 09, 23:11
    Comment
    Hmmmm, das erinnert mich doch an den "Nudge, nudge" sketch von Monty Python:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Nudge_Nudge

    "Is your wife a goer? Eh? Know what I mean?" :-))

    Ich kenne die korrekte Übersetzung nicht. Habe immer vermutet, dass es in etwa bedeutet:
    "Geht sie ab?"
    #5AuthorFullMonty15 May 09, 23:42
    Comment
    ja... das könnte auch sein. irgendwas in der richtung... muss mal jemand aus gb fragen!
    dann schreib ich es hier rein (falls ich jemanden finde :-))
    vielen dank!
    #6Authormatilda19 May 09, 05:17
    Suggestiongeil?
    Comment
    in monty python 'goer' heißt horny (basically an enthusiastic lover)! Altmodisch aber trotzdem schöne Ausdruck
    #7Authornick_mac (638023) 14 Oct 09, 17:03
    Comment
    Na, wenn der Thread eh schon ausgegraben ist: Ich musste auch sofort an "Nudge, nudge" denken ;o)

    #8Author Dragon (238202) 14 Oct 09, 17:09
    Suggestion-Besucher (in Zusammensetzungen) [noun]
    Sources
    Despite rules against feeding the ducks at Green Lake, this mallard managed to nab some bread from a park goer.
    Comment
    @Phillipp: Im obigen Beispiel trifft dann wohl c) zu: ein 'park goer' ist ein Park-Besucher bzw. Parkbesucher.
    Unglücklich finde ich die Weiterleitung von goer -> Gör. Ich hab im Deutschen noch nie die Schreibweise 'Goer' gesehen. Wie ändert man das?
    #9Author ernst_albert (1203332) 16 May 18, 08:52
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt