Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    dare un'occhiata

    Quellen
    Hallo Forum,
    wie kann ich ins Deutsch den italienischen Ausdruck übersetzten:
    "Dai un'occhiata ai bambini"
    "Vai a dare un'occhiata ai bambini"

    "Schau mal bei den Kinder vorbei"??

    Grazie mille.
    Verfasser as1mov (598220) 23 Mai 09, 21:39
    Vorschlaghab' ein Auge auf die Kinder / schau mal nach den Kindern
    #1Verfasser Azzurra (592867) 23 Mai 09, 22:00
    Kommentar
    Ich würde sagen:
    Schau nach den Kindern.
    Geh nach den Kindern schauen.
    #2Verfasser LaRosa (538182) 23 Mai 09, 22:01
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt