Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione italiana

    Es muss halt immer etwas sein

    Oggetto

    Es muss halt immer etwas sein

    Fonti
    z. B. Waschmaschine defekt, PC abgestürzt.

    Wie kann man diesen Ausdruck übersetzen?


    Qualcosa cé sempre?
    Sagt man das in Italien auch so, wenn diese Unglücke geschehen?
    Autore LailaC (576873) 26 Mai 09, 17:52
    Vorschlagce n'è sempre una
    Commento
    Uffa! Ce n'è sempre una! oder Ce ne deve sempre essere una!
    #1Autoreconosciutia26 Mai 09, 17:57
    Commento
    Ich danke Dir.
    #2Autore LailaC (576873) 26 Mai 09, 17:58
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt