Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Mönch und Nonne

    [tech.]
    Sources
    Gemeint sind nicht Klosterinsassen, sondern Dachziegeln, die man so nennt. Es sind halbrunde Röhren, die zuerst mit der offenen Seite nach oben auf das Dach gelegt werden, dann kommt eine zweite Deckung drüber, mit der offenen Seite nach unten.Diese Technik gab es schon zu römischen Zeiten.
    Kann man das mit "monk and nun" übersetzen, ich habe aber auch schon, viel nüchterner "barrel tiles" gefunden.
    Comment
    Danke!
    AuthorWilfried (250485) 06 Jun 09, 17:23
    Comment
    Ob es auch mit "monk and nun" geht, weiß ich nicht, aber heutzutage ist "barrel tiles" offenbar richtig: http://www.thetileman.com/newclay.html
    #1Authorwaldo4758 (182374) 06 Jun 09, 17:25
    Comment
    convex tile = Mönch
    concave tile = Nonne



    Ist der Bauch konkav - war das Mädchen war brav
    ist der Bauch konvex - hatte das Mädchen ...


    Dank an meinen alten Physiklehrer
    #2Author06 Jun 09, 17:48
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt