Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Italienisch gesucht

    Franco non sa se dire tutto a Mara o non dire gli niente.

    Betreff

    Franco non sa se dire tutto a Mara o non dire gli niente.

    Quellen
    Franco non sa una cosa
    La cosa é dire tutto a Mara
    La cosa é non dire niente a Mara
    Kommentar
    gli oder le?
    VerfasserMichael15 Jun. 09, 13:50
    Kommentar
    Franco non sa se dire tutto a Mara o non dirle niente.

    In diesem Fall wird nur ein Pronomen an das Verb gehängt, deshalb dirle.

    Anders wäre: Franco non sa se dirglielo. Oder: Glielo dico (ich sage es ihr/ihm)
    #1Verfasser Ibnatulbadia (458048) 15 Jun. 09, 13:56
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt