Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Spanisch gesucht

    Man sieht sich immer 2-mal im Leben

    Betreff

    Man sieht sich immer 2-mal im Leben

    Quellen
    Man sieht sich immer 2-mal im Leben.

    wie übersetzt man das ins spanische.

    vielelicht:
    Siempre se ve dos veces en la vida.

    Kommentar
    oder gibt es im Spanischen etwas ähnliches, das vom Sinn her das gleiche bedeutet. -> soll sagen, dass man sich sicher ist das man sich nochmal irgendwann und irgendwo wieder sieht.

    Danke
    VerfasserChristian24 Jun. 09, 10:18
    VorschlagKomisch
    Quellen
    Das ist schon auf Deutsch irgendwie komisch
    Kommentar
    Noch nie gehört, hast Du das erfunden?
    Deine wörtlich Übersetzung stimmt, hört sich aber auch merkwürdig an.
    #1VerfasserBecka24 Jun. 09, 11:25
    Vorschlag-
    Quellen
    -
    Kommentar
    Mir kommt deine Version sehr wörtlich übersetzt vor.

    Aber ich kenne den Spruch, der ist mit Sicherheit überall gebräuchlich!
    #2Verfasser KaiAhnung (552503) 24 Jun. 09, 11:38
    Quellen
    Könntet ihr erklären, wann man das benutzt?
    Kommentar
    Ich verstehe den Satz, weiss aber nicht, wann man das sagt. Vielleicht wenn man jemandem kennengelernt hat und dann tschüss sagt, wie "wir werden uns wiedersehen?
    #3VerfasserHelenaViertel (600645) 24 Jun. 09, 14:08
    Quellen
    Für die, die den Ausdruck nicht kennen:

    http://www.redensarten-index.de/suche.php?suc...
    Kommentar
    Mein Vorschlag:

    "Uno se vuelve a encontrar en esta vida"

    "Uno se vuelve a ver en esta vida"
    #4VerfasserRatón24 Jun. 09, 14:16
    VorschlagDios no es viejo
    Kommentar
    en España decimos
    Dios no es viejo
    #5VerfasserSuso24 Jun. 09, 14:17
    Vorschlagarrieros somos y en el camino nos encontraremos
    Quellen
    Siehe auch: arrieros somos y en el camino nos encontrarémos

    http://www.deproverbio.com/DPjournal/PAREMIA/...

    Refrán que suele decirse a quien nos ha negado un favor, para indicarle que en el futuro habrá ocasiones en las que dicha persona nos necesitará, por lo que habrá posibilidad de corresponderle como se merece.
    Kommentar
    Wäre das eine Möglichkeit? Ist aber wohl eher negativ gemeint.
    #6Verfasserzola_eu (587631) 24 Jun. 09, 14:29
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt