Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione italiana

    Einrichtung (z.B. in einem Hotel)

    Oggetto

    Einrichtung (z.B. in einem Hotel)

    Fonti
    Freizeiteinrichtungen
    Erholungseinrichtungen
    Commento
    Wie sagt man das am Besten auf italienisch?
    impianti? installazioni? Geht doch beides nicht, oder doch?
    Danke für Tipps!
    AutoreElisabeth15 Jul 09, 13:42
    Vorschlagattrezzatura ricreativa - Erholungseinrichtungen
    Fonti
    Commento
    bessere Vorschläge habe ich nicht und es kommt darauf an, was Du genau ausdrücken möchtest.
    Vielleicht für Freizeiteinrichtung wäre centro per il tempo libero oder parco divertimenti eine Möglichkeit...
    Aber bessere Vorschläge kommen bestimmt auch noch
    #1Autoreekira (555507) 15 Jul 09, 13:53
    Commento
    Proporrei "impianti" di ricreazione/sportivi/etc.
    #2AutoreDante15 Jul 09, 14:32
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Caratteri speciali
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt