Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    non mi sembra il caso

    Quellen
    kann mir jmand sagen wie man das genau auf Deutsch übersetzen kann.
    ich weiß in etwa was gemeint ist, denke ich mal.
    aber wäre nett wenn mir trotzdem jemand helfen könnte
    VerfasserJulia18 Jul. 09, 16:47
    Kommentar
    Ich würde es übersetzen mit:

    Mir scheint es unnötig oder mir scheint es nicht angebracht.
    Bin mir aber net ganz sicher.
    #1Verfassernina18 Jul. 09, 17:00
    Kommentar
    Doch, doch, Nina, es ist schon richtig, wie du es übersetzt. Es kommt natürlich - wie immer - auf den Zusammenhang an, ob eher "unnötig" oder eher "nicht angebracht" damit gemeint ist.
    #2Verfasser Ibnatulbadia (458048) 18 Jul. 09, 18:08
    Kommentar
    Es gibt noch eine 3. Version:

    Es scheint mir nicht der Fall zu sein.
    #3Verfassergioia35 (606866) 18 Jul. 09, 22:05
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt