Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Spanisch gesucht

    Ich habe sehr viel und lange darüber nachgedacht

    Betreff

    Ich habe sehr viel und lange darüber nachgedacht

    Quellen
    Hallo Leos.....

    Ich habe eine sehr sehr große bitte an euch.
    KÖnnte mir dies hier bitte jemand Übersetzen?
    Wäre echt super lieb von euch......

    * Ich habe sehr viel und lange darüber nachgedacht, was wir zwei nun tun könnten. Denn einziegen Weg den ich fand war, das ich zu dir komme. Ich will dich endlich wieder sehen. Fast ein Jahr warte ich nun schon, ich kann nicht länger warten.*

    1000 DAnk euch...
    glg
    VerfasserKitty21 Jul. 09, 00:14
    VorschlagHe pensado mucho sobre ello
    Quellen
    He pensado mucho sobre lo que nosotros dos podríamos hacer. El único camino que encontré, es que yo vaya hacia tí. Quiero verte otra vez más. Estoy esperando casi un año, ya no puedo esperar más.
    #1VerfasserSannara21 Jul. 09, 08:50
    VorschlagLo he pensado mucho y a largo
    Quellen
    He pensado mucho y muy a largo qué es lo que podríamos hacer. La única solución que encontré es que yo vaya a verte. Estoy ansiosa por volver a verte. Estoy esperando casi un año y no puedo esperar más.
    Kommentar
    Hallo Kitty,
    Liebe ist schön und ein mächtiges Gefühl und jeder muss durch seine eigene Geschichte, aber: wenn er dich ein Jahr lang hängen läßt und Ihr nicht so gut kommunizieren könnt, dass du ihm obiges mit deinen eigenen Worten sagen kannst, so dass er es versteht --?-? Wenn Ihr Euch dann live gegenüber steht und Dinge besprochen werden sollen wie die Zukunft??? Bitte mißversteh mich nicht: ich kritisiere nicht deine Spachkenntnisse (oder seine), sondern möchte vermeidbares Herzeleid vermeiden.
    #2VerfasserKummerkastentante21 Jul. 09, 08:53
    Kommentar
    Ha ha Tante, ich lach mich scheckig über deine KOmmentare, bitte misch dich nicht in ihre Angelegenheiten, jeder führt sein Leben wie er denkt und muss da wohl durch. Es sind ihre Erfahrungen und nicht deine du Psychologin.

    Liebe ist Leidenschaft, und manchmal schaft es auch Leiden ;)
    #3Verfasser rossCH (485819) 21 Jul. 09, 09:03
    Kommentar
    Hallo rossCH,

    freue mich, dass ich zu deiner Erheiterung beitragen konnte!
    Dein nachträglich eingefügter Aphorismus über Liebe, Leidenschaft und Leiden lässt auf eigene Erfahrungen schließen??
    #4VerfasserTante21 Jul. 09, 09:22
    Kommentar
    Herz und Schmerz, Liebe und Leid entwickeln sich langsam, aber sicher zum häufigsten Thema von Übersetzungsanfragen im Spanisch-Forum.

    Zum Glück ist das bei den Franzosen nicht so ...
    #5Verfasser parac (271522) 21 Jul. 09, 11:08
    Kommentar
    OT: Da ist aber jemand sauer... ich nicht, das Leben ist so wie ich es gestalte, Karma sei dank !
    #6VerfasserrossCH21 Jul. 09, 12:19
    Kommentar
    ... arme Franzosen, waren wohl früher besser in der Liebe als heute!
    #7VerfasserGroßtante21 Jul. 09, 13:16
    Kommentar
    Nein, rossCH, ich bin absolut nicht sauer. Aber ich finde es schade, wie der Inhalt der Anfragen mehr und mehr auf das Niveau von Kummerkästen bei BRAVO und sonstigen Käseblättchen absackt.
    #8Verfasser parac (271522) 21 Jul. 09, 16:13
    Kommentar
    Ich finde, Parac hat völlig recht...LEO ist sicher nicht dazu da, irgendwelche Herzschmerzemails zu übersetzen....Wenn man sich eh nicht unterhalten kann, dann sollte man es besser bei der "Körpersprache" belassen und - siehe Rechtschreibung - zunächst einmal ordentlich Deutsch lernen?
    #9Verfasserkrimin_elle (584858) 21 Jul. 09, 17:05
    Kommentar
    Vielleicht kann man hier eine extra Rubrik einrichten ... "Beziehungen" oder so ... ähnlich dem "Land und Leute"
    #10VerfasserAnna21 Jul. 09, 17:28
    Kommentar
    Ich kann diese Liebesbotschaften auch nicht mehr sehen! Wie kommunizieren diese Personen ohne LEO?...Das Problem ist, dass Viele hier nicht konsequent genug sind und alles übersetzen. Die Leute sind dann jetzt nur verzogen und wissen, dass einer in die Falle laufen oder es ein Möchtegern-Übersetzer mit entsprechenden Folgen versuchen wird. Dieses "es wäre superlieb/suppiii liebe Leos und co." habe ich auch satt.
    #11VerfasserSupertante21 Jul. 09, 17:35
    Kommentar
    Ja, Supertante, finde ich auch. Und dieses "bitte, bitte, es wäre suuperlieb von Euch liebe Leos" geht mir auch auf den Keks, die Leute sollen es wenigstens selbst mal versuchen, sich einfach die Texte servieren und übersetzen zu lassen und hinterher die Antwort sowieso wieder nicht zu verstehen und bei Leo übersetzen zu lassen - das halte ich für weitestgehend sinnfrei und wirklich nervig - wer will diesen Mist denn lesen???? Man solte diese Soapoperas ignorieren....Sollen die Leute sich doch ein Wörterbuch und ne Grammatik schnappen und mal selbst etwas Mühe geben.
    #12Verfasserkrimin_elle (584858) 22 Jul. 09, 08:55
    Kommentar
    Ach ja, solange es hier bei LEO genügend Leute gibt, die alles Mögliche und Unmögliche übersetzen, die sogar bei offensichtlicher Faulheit der Fragesteller in die Tastatur hauen, solange werden wir von solchen Anfragen weiter überschwemmt.
    #13Verfasser parac (271522) 22 Jul. 09, 13:09
    Kommentar
    Wo liegt das Problem? Make love not war! Besser Herzschmerz als dauernd Schmimpfwörter und dieses Soft Porno Vokabular. Wen interessiert den wieviele Namen das "Teilchen" eines Mannes hat? Auch da könnte man sich mit Zeichensprache verständigen falls nötig.
    #14VerfasserNönnchen22 Jul. 09, 13:17
    Kommentar
    ja genau @ parac u. Anna - es gehört eine extra Rubrik her für Beziehungsgeschichten… somit braucht es nicht jeder zu lesen…
    #15Verfasser rubb3l (418611) 22 Jul. 09, 13:48
    Kommentar
    Ich bezog mich auf die Tante und nicht auf Parac, die Tante schrieb:
    >Hallo rossCH,

    freue mich, dass ich zu deiner Erheiterung beitragen konnte!
    Dein nachträglich eingefügter Aphorismus über Liebe, Leidenschaft und Leiden lässt auf eigene Erfahrungen schließen??
    >

    Diese Ironie kann ich verstehen, jedoch finde ich Empfehlungen an Junghühner total daneben, einfach ignorieren wär besser, oder ein Witz draus machen, aber diese Leute müssen ihre eigenen Erfahrunge machen und du wohl auch, in dem du dich schön aufregst, warst du niemals jung und hast Quatsch gemacht und warst niemals faul? Ich finde das zu kurzsichtig und engstirnig die Junghühner hier zu verteufeln, sie sind zumindest leidenschaftlich, wenn auch nur kurzfristig... ist doch ihr Bier!!!!

    #16VerfasserrossCH22 Jul. 09, 14:18
    VorschlagHe pensado mucho sobre ello
    Kommentar
    Mein Vorschlag mit Extrarubrik für Beziehungsdinge hat seinen Ursprung in einer Seite für Fahrschüler. Da gibt es neben dem allgemeinen Forum, in dem die Angst vor der Fahrprüfung thematisiert wird, noch ein eigenes Forum mit dem Titel "Verliebt in den Fahrlehrer"....

    Wie man hier bei Leo sieht, wird das Sprachlernforum gerne als Chatroom für die wichtigen Dinge des Lebens gesehen. Meine Anfrage hat durchaus einen ernst gemeinten Unterton. Wenn im Englisch- oder Französischforum diese Katergorie nicht benötigt wird, kann man sie doch durchaus bei Spanisch einrichten.
    #17VerfasserAnna22 Jul. 09, 16:46
    Kommentar
    Ich bitte diejenigen, die den Vorschlag unterstützen, sich hier daran zu beteiligen.

    Siehe auch: Extra Forum
    #18VerfasserCa3Ro22 Jul. 09, 16:55
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt