Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    a neve ferma

    Quellen
    A neve ferma
    (Buchtitel von Stefania Bertola)
    Kommentar
    kann mir das bitte jemand übersetzen,
    ich danke sehr
    Verfasserfensterladen04 Aug. 09, 12:59
    Kommentar
    'a neve ferma' ist genau der Moment, in dem es aufhört zu schneien...
    #1Verfasser CarloCGN (445671) 04 Aug. 09, 13:58
    Kommentar
    Danke Carlo,
    aber ist das "ferma" von fermare oder von fermo ?

    Schnee bleibt stehen
    oder
    Schnee still
    (sozusagen :-))

    #2Verfasserfensterladen04 Aug. 09, 16:28
    Vorschlag---
    Kommentar
    das Buch habe ich nicht gelesen. Sehe aber beim googeln daß es sich um eine Bäckerei dreht.
    Dann [montare] a neve ferma heißt wohl Eiweiß steif schlagen; dazu spielt sich die Geschichte villeicht im Winter ab... keine Ahnung, man sollte halt das Buch lesen.
    #3Verfasserleser04 Aug. 09, 18:35
    Kommentar
    *lol*, un'ulteriore conferma nella battaglia pro Kontext!
    Grazie, leser!
    #4VerfasserDnate04 Aug. 09, 19:26
    Kommentar
    Ciao Fensterladen,
    ich interpretiere "a neve ferma" so, nämlich der Moment, in dem es aufhört zu schneien, und der frische Schnee liegt überall, und alles ist weiss und ruhig und alle Geräusche irgendwie "gedämpft". Ein statisches Bild (= fermo, eben), alles ist ruhig und still...

    Ob es als Buchtitel was anderes gemeint wird, weiss ich nicht, dafür müsste man ja das Buch lesen :o)
    #5Verfasser CarloCGN (445671) 05 Aug. 09, 08:34
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt