Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Spanisch gesucht

    Ich habe mir gestern noch lange Gedanken gemacht

    Betreff

    Ich habe mir gestern noch lange Gedanken gemacht

    Quellen
    Hallo Leos.....

    Ja ich weiß ich brauche zum zweiten mal heute Hilfe. Aber bitte wäre jemand sooo gut und könnte einen Blick auf meinen Übersetzung versuch werfen. Es ist mir etwas peinlich da mein Text relativ lang ist, und ich noch nicht so lange Spanisch lerne und er deshalb voller Fehler sein wird......

    Bitte seit nicht so streng zu mir, es ist wirklich sehr wichig. Ich bitte euch hilft mir dabei.....


    *Ich habe mir gestern noch lange gedanken über unser Gespräch gemacht. Ich bitte dich glaube mir, ich liebe dich. Warum glaubst du mache ich mir sonst die Mühe eine Lösung zu finden?
    Mein größter Wunsch ist es dich endlich wieder zu haben.
    Glaube mir es gibt keinen anderen. Seit ich dich kenne will ich niemand anders mehr. Um ehrlich zu sein, dachte ich immer du hättest jemand anders. Immerhin bist du ein gut aussehender junger Mann. Was glaubst du warum ich dich will? Weil du ein guter Mensch bist, und anders als jeder den ich bis jetzt kennen lernte. Warum glaubst bin ich damals wieder gekommen?
    Weil ich dich nicht vergessen konnte und dich wieder sehen musste. Ich wusste damals nicht einmal ob du überhaupt noch dort warst. Oder wie du reagieren würdest wenn du mich plötzlich wieder siehst. Aber ich bin dieses Risiko eingegangen. Und jetzt lerne ich spanisch für dich. Ich meinte gerstern nicht das du mich nervst, das tust du niemals. Ich bin immer sehr glücklich wenn du mir schreibst. Mach dir keine Sorgen, meine Eltern haben überhaupt nichts dagegen. Im Gegenteil sie wollen dich kennen lernen und sind damit einverstanden. Alles weitere überlasse mir. Ich werde mich um alles kümmern. Wo du wohnen kannst, und so weiter. Du musst mir jetzt nur noch sagen wann du Zeit hast, und wie lange du kommen willst. Am liebsten wäre mir die erste und zweite September Woche. Da ich bis 31.8 arbeiten muss. *


    * Ayer me he hecho todavía mucho tiempo sobre nuestra conversación. Pido ti me cree, te amo. ¿Por qué crees tú me hago sin embargo el esfuerzo una solución encontrar? Finalmente, mi mayor deseo debe ser tenido de nuevo esto ti. La creencia a mí ello no da a nadie más. Desde que ti conozco no voy de otra manera más nadie. Para ser honrado, pensaba siempre tendrías algún otro. Al menos, eres un joven hombre que bien parece. ¿Que crees por qué yo te quiere? Porque eres un buen hombre, y de otra manera que cada uno conocía hasta ahora. ¿Por qué crees he venido entonces de nuevo? Porque no podía olvidarte y tenía que verte de nuevo. Entonces ni siquiera sabía si tú en general todavía allá eras. O como reaccionarías si tú mí de repente de nuevo miras. Pero he contraído este riesgo. Y ahora aprendo español para ti. Pensaba gerstern no tú das la lata a mí, nunca lo haces. Soy muy feliz siempre cuando tú me escribes. No hazte ningunas preocupaciones, mis padres no tienen nada por el contrario. Al contrario ellos quieren conocerte y son conformes con ello. Todo otro me deja. Me ocuparé de todo. Dónde puedes vivir, etcétera. Ahora tienes que solamente decirme cuándo tienes el tiempo, y cuánto tiempo quieres venir. En él el más con mucho gusto sería a mí primeros y segundos septiembres la semana. Dado que tengo que trabajar hasta 31.8.*

    Ich danke jeden vielmals der mir hilft.....

    danke
    VerfasserMaus12 Aug. 09, 22:49
    VorschlagHy
    Quellen
    Mhm. Relativ lange text. Warte noch etwas ab. Dir wird bestimmt bald jemand helfen. Du hast es ja zumindestens versucht
    Glg
    #1VerfasserMaya13 Aug. 09, 09:09
    Kommentar
    Komisch. Ich habe gerade den deutschen Text durch einen online-Übersetzer gejagt und habe genau die gleiche Übersetzung bekommen. Zufälle gibt's...

    @Maus: Mein Vorschlag: Du sagst, du lernst Spanisch. Dann versuch einen einfachen Text direkt auf Spanisch zu schreiben, mit einfachen Sätzen. So wird er auch authentisch rüberkommen.
    #2Verfasser picarolet (347031) 13 Aug. 09, 09:23
    VorschlagHy.
    Quellen
    Danke, fúr den Tipp. Ich verstehe was du meinst. Aber wáre dennoch jemand so lieb von euch und kónnte mir hierbei helfen. BITTE es wáre wirklich sehr wichtig für mich. Es ist ja sonst nich meine Art euch um so einen lange Text zu bitten aber diesmal ist es wirklich sehr wichtíg. Bitte seit so gut.
    Ich danke euch
    #3VerfasserMaus13 Aug. 09, 15:16
    Kommentar
    Hallo Maus,
    seit ich hier im Forum "mitspiele" plagt mich diese Neugier - vielleicht kannst du mir helfen - bitte sag mir doch, wie ihr sonst miteinander kommuniziert - in welcher Sprache sprecht ihr miteinander ?? 

    ich wäre wirklich sehr froh, wenn ich das endlich mal erführe,
    liebe Grüße
    #4Verfasser grela (567089) 13 Aug. 09, 15:28
    Kommentar
    "Helfen" bedeutet aber nicht, daß jemand den langen Text komplett übersetzt, oder eine automatische Übersetzung korrigiert.
    Du solltest dem Rat von picarolet folgen. Wenn Du Deinen Entwurf hier einstellst, wird er bestimmt von Forumsbesuchern korrigiert.
    #5Verfasser Wachtelkönig (396690) 13 Aug. 09, 15:33
    Quellen
    Ayer pensé mucho sobre nuestra conversación. Por favor, tienes que creerme que te amo. ¿Por qué crees que hago el esfuerzo de encontrar una solución? Mi mayor deseo es de estar contigo otra vez. Me tienes que creer que no hay nadie mas en mi vida. Desde que te conozco no quiero nadie más. Sinceramente, siempre pensaba que tu tenías otra. Ya sabés, que eres un hombre muy lindo. Además eres un buen hombre, y muy distino de todos los chicos que he conocído hasta ahora y por eso quiero estar contigo! ¿Por qué crees que he venido de nuevo? Porque no podía olvidarte y tenía que verte de nuevo! Ni siquiera sabía si todavía estas allá o como reaccionarías si me veias. Pero he contraído este riesgo. Y ahora estoy aprendiendo el español para ti. Ayer no queria darte la impresión que me fastidias, nunca me fastidias! Siempre estoy muy feliz cuando me escribes. Tampoco no te preocupas de mis padres – no tienen nada contra nosotros. Al contrario quieren conocerte y estan acuerdo con todo. Me ocuparé de todo, como dónde puedes vivir, etcétera. Ahora solamente tienes que decirme cuándo tienes tiempo, y cuánto tiempo quieres quedarte. Para mi las primeras dos semanas del septiembre serían perfecto - como tengo que trabajar hasta el 31 de agosto !
    Kommentar
    Würde auch gerne mal wissen, in welcher Sprache ihr euch sonst unterhält!
    #6Verfasserhanni13 Aug. 09, 16:00
    Kommentar
    Ich habe mich bisher nur im englisch-Forum rumgetrieben und bin wirklich ueberrascht ueber die Uebersetzungwuensche der Leute hier.
    Ich habe das Gefuehl, dass nahezu 90% aller Texte von irgendwelchen Liebesbeweisen, Sehnsuchtnachrichten oder sonstigem Herzschmerz handeln...
    Ich will das nicht negativ verurteiln, aber liegt das daran, dass die meist weiblichen User hier ihren verflossenen Animateur aus dem letzten Cluburlaub hinther schmachten ?
    In anderen Foren seh ich selten solche Beitraege...vielleicht sind die Briten/Amis nicht so sexy :-P
    #7VerfasserMilch13 Aug. 09, 16:25
    Kommentar
    ja, ich denke auch @Milch , da ist was dran ;-))))
    #8Verfasser Aiimy (427609) 13 Aug. 09, 16:36
    Kommentar
    Hola mal wieder: Was mich unter anderem daran nervt ist, dass die Einträge in miserablem Deutsch erfolgen (ok, Tippser oder irgendwelche Fehler macht jeder mal), aber eine gute Antwort erwartet wird und Leo als Übersetzerseite verstanden wird....Die Leute, die so etwas einstellen, denken scheinbar beim Abfassen Ihrer Texte auf Deutsch auch nicht wirklich nach...und bei Ihren Beziehungen wohl auch nicht wirklich....
    #9Verfasserkrimin_elle (584858) 13 Aug. 09, 16:44
    Kommentar
    wie überheblich darf man eigentlich sein? ich bin erstaunt über soviel hochmut!
    #10Verfasser???04 Sep. 10, 13:44
    Kommentar
    Daß man über ein Jahr braucht, um zu dieser zweifelhaften Einschätzung zu gelangen, ist ebenfalls ein bißchen erstaunlich.
    #11Verfasser Wachtelkönig (396690) 04 Sep. 10, 16:46
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt