Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Maestro, usted a lo suyo

    Quellen
    Ist meine Annahme richtig, dass sich das übersetzen lässt mit "Ihnen das ihre"? Oder eher "Sie zu den ihrigen"?

    Vielen Dank im Voraus!
    Verfasserkaz19 Aug. 09, 14:59
    Kommentar
    Perfekt
    #1Verfassercristina19 Aug. 09, 15:02
    Vorschlag.
    Kommentar
    Hm, das war eine entweder-oder-Frage, insofern weiß ich nicht was du jetzt meinst...
    #2Verfasserkaz19 Aug. 09, 15:32
    VorschlagMaestro, usted a lo suyo
    Quellen
    kann man so nicht übersetzen.
    Eigentlich heißt das
    "Steckt deine Nase in deine Angelegenheiten"
    #3Verfassermasa19 Aug. 09, 15:57
    Vorschlagsich nicht einmischen
    Kommentar
    Mische dich nicht in Angelegenheiten, die dich nichts angehen!
    #4Verfassercongusto19 Aug. 09, 16:06
    VorschlagSchuster bleib bei deinen Leisten
    Kommentar
    (aber falsches Forum, wenn du Deutsch suchst)
    #5Verfasser Aiimy (427609) 19 Aug. 09, 16:28
    Kommentar
    Vielen Dank!
    #6Verfasserkaz19 Aug. 09, 16:53
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt