Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    sono su tutta la costa...

    Quellen
    Sono su tutta la costa fino a roma...
    le tracce di te sul ginocchio ci sono ancora...
    cmq io penso lo stresso, anche senza guardare il mio ginocchio!
    anchora per poco un grande bacio!
    fai la brava!

    Hallo ihr Lieben,
    leider versteh ich nur vereinzelte Wörter wie bacio und ginocchio und so,
    aber der Zusammenhang verschließt sich mir so ziemlich:)
    kann mir das jemand übersetzen?
    vielen vielen lieben Dank!
    Kommentar
    ...
    VerfasserKarinaaa22 Aug. 09, 22:55
    Vorschlag...
    Quellen
    weiß es garkeiner?:(
    Kommentar
    ..
    #1Verfasserkarinaaa24 Aug. 09, 10:22
    Kommentar
    Ich versuch's mal:
    Ich bin an der ganzen Küste, bis nach Rom.
    Deine Spuren am Knie sind noch da.
    Ich denke an dich, auch ohne mein Knie anzuschauen. (Kann es sein, dass da ti penso steht?)
    Noch (ancora per poco verstehe ich leider hier nicht) einen dicken Kuss.
    Sei brav. / Mach keinen Unsinn.

    Wie gesagt: nur ein Versuch.
    #2Verfassermella24 Aug. 09, 10:29
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt