Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Ich glaube...

    Quellen
    Ich glaube an das Schicksal. Wir sind uns so ähnlich, deshalb weiß ich, dass wir uns wiedersehen. Der Urlaub mit Dir war unvergesslich.
    Kommentar
    Ich würde mich sehr über eine Übersetzung freuen. Ich weiß es ist ein bisschen viel, aber vielleicht könnt Ihr mir helfen.
    Lieben Dank im Voraus.
    VerfasserArven (596020) 25 Aug. 09, 08:39
    VorschlagCredo nella sorte. Siamo così simili: perciò penso che ci rivedremo. La vacanza con te è stata indimenticabile.
    #1Verfasser Julie_1 (481032) 25 Aug. 09, 08:52
    Kommentar
    Ich danke Dir sehr für Deine Hilfe Julie_1. Ich wünsche Dir einen schönen Tag.
    #2VerfasserArven (596020) 25 Aug. 09, 09:05
    VorschlagCi assomigliamo tanto!
    Kommentar
    "Siamo così simili" è corretto ma suona strano...
    Buna, Julie, ce mai faci? :)
    #3VerfasserDante25 Aug. 09, 10:12
    VorschlagCredo che è stato destino.Ci sono tante affinitè tra di noi che sono convinto che ci rivedremo.
    Quellen
    La vacanza trascorsa con te è stata un'esperienza indimenticabile!
    #4VerfasserM-A-Z25 Aug. 09, 10:44
    Vorschlagaffinità
    Kommentar
    muss es natürlich heißen
    #5VerfasserM-A-Z25 Aug. 09, 10:45
    Kommentar
    @ MAZ Credo che sia stato il destino statt Credo che è stato destino.
    @ Dante: sei tu il madrelingua ;-) potrebbe andare pure ci accomunano tante cose?
    Sono un perpetuum mobile, ho il salotto pieno di carte, buste: oggi è giorno di bur(r)ocrazia
    dedica http://www.youtube.com/watch?v=iN9psWSnUtg per Dante Sardu (ps. al inizio mi chiedevo se tu fossi chi non avrei voluto io: ex amore sardu scrittore che imparava il rumeno per me e mi traduceva qualche testo dei Tazenda. L'internet è grande, ma il mondo è piccolo... )
    #6Verfasser Julie_1 (481032) 25 Aug. 09, 12:37
    Kommentar
    Stimmt, oder etwas weniger formell: "Penso sia stato il destino"
    #7VerfasserM-A-Z25 Aug. 09, 13:59
    Kommentar
    MAZ, dar Originaltext lautet Ich glaube an das Schicksal; also diese Person ist im Algemeinen von dieser Idee überzeugt.

    Ich warte auf die Meinungen der Muttersprachler, sowohl It. als auch De.
    #8Verfasser Julie_1 (481032) 25 Aug. 09, 18:04
    Kommentar
    Aber liefere ich doch gerne, Julie_1:

    Vorschlag #4 klingt gut. "Ich glaube an das Schicksal" gibt nur im Zusammenhang Sinn. Hier bedeutet es "Ich glaube, dass unsere Begegnung schicksalhaft war" und genau das drückt "è il destino" auf Italienisch aus.
    #9VerfasserBerta25 Aug. 09, 18:18
    Quellen
    Potrebbe andare pure ci accomunano tante cose?
    Kommentar
    @ Julie
    In senso figurativo è senz'altro utilizzabile.
    Con riferimento alla frase precedente (ich glaube...): la soluzione di M-A-Z-Berta è speculativa, perché suggerisce un probabile retroscena non conforme al contesto letterale tedesco .
    Buna seara! :)
    #10VerfasserDante25 Aug. 09, 19:44
    Kommentar
    @Dante: Schioccezze! Non estiste una cosa come un "contesto letterale". Il con-testo è, come dice la parola, tutto quello che non c'è nel testo proprio.

    Se manca il contesto come qui OGNI traduzione è speculativa!
    #11VerfasserBerta25 Aug. 09, 19:54
    Kommentar
    Che un "contesto letterale tedesco" non esista, lo so anch'io, riformulando non sono stato attento: intendevo "contesto letterale tedesco".
    Con il dovuto rispetto per le tue straordinarie capacità, resto del parere che la traduzione in #4 è speculativa/imprecisa.
    #12VerfasserDante25 Aug. 09, 20:24
    Kommentar
    Scheiße, schon wieder! ;(
    "testo letterale tedesco" !
    #13VerfasserDante25 Aug. 09, 20:26
    Kommentar
    Dante, tu sei uno dei pilastri di LEO e leggendo i tuoi testi (e di altri pilastri) un non madrelingua può imparare un buon italiano. Ma, c'è un ma..., non si dice resto del parere che la traduzione in #4 sia speculativa/
    e poi, perché il congiuntivo qui? Che un "contesto letterale tedesco" non esista (...)
    #14Verfasser Julie_1 (481032) 25 Aug. 09, 20:31
    Kommentar
    Per lo stesso motivo di #4 (Credo che è...).
    Ho ridotto al minimo il dubbio con l'indicativo ("resto del parere" con tendenza "sono sicuro")
    Io pilastro di LEO? Ma scherziamo!? Adesso ci sono Berta & Co a ricordarci in modo dubbiamente affabile di fare bene i compiti.
    #15VerfasserDante25 Aug. 09, 20:51
    Kommentar
    #13: Fluchen und Schimpfworte müssen in einem zivilisierten Forum wirklich nicht sein, Dante!
    #16VerfasserForumpol25 Aug. 09, 21:38
    Kommentar
    OK. Sorry!
    #17VerfasserDante25 Aug. 09, 21:55
    Kommentar
    16 - Trolle gehören in einem zivilisierten Forum auch nicht, Forumpol/Berta/M-A-Z/Tuff/Omar.
    #18Verfasser Chiron (241283) 27 Aug. 09, 10:17
    Kommentar
    Du hast bei der Aufzählung dich selbst vergessen, Chiron!
    #19Verfasser27 Aug. 09, 10:19
    Kommentar
    ...in a civilised forum non si devono offendere gli altri.
    Sacrosanto !

    ...in a civilised forum non ci devono essere troll.
    Perché ?
    O forse i troll sono tali perché offendono gli altri partecipanti ?
     
    In effetti ho visto alcuni dei nickname citati da Chiron - siano essi troll o meno - essere un po' sprezzanti in talune occasioni.
    E questo non deve mai avvenire.

    Il rispetto per gli altri va osservato da tutti però.
    #20Verfasserein_Römer27 Aug. 09, 10:53
    Kommentar
    Bravo!!

    (alla Petrolini ;-D)
    #21Verfasser Lak (435097) 27 Aug. 09, 10:54
    Kommentar
    Lak, Lak...tsk, tsk
    io so 'bbono e caro ma te ce manno facilmente, se costretto...
    #22Verfasserein_Römer27 Aug. 09, 10:58
    Kommentar
    @ein_Römer Hood
    grazzie che sei dala mia parte!
    #23VerfasserM-A-Z27 Aug. 09, 11:00
    Kommentar
    e 'nnamo, si'bbono...
    se sta a scherzà, fratè!!


    non ho potuto fare a meno di pensare allo sketch del mito sopracitato...
    ;-)
    #24Verfasser Lak (435097) 27 Aug. 09, 11:01
    Kommentar
    Non sto dalla parte di nessuno (escludendo me stesso, naturalmente...).

    Sarei contento chiaramente - so che è un'utopia - se tutti rispettassero tutti.
    E sto cercando di capire che sta succedendo, ammesso che stia succedendo qualcosa.

    Lak,
    ho capito che non c'era malanimo.
    Spero tu sia d'accordo con quello che dico.

    #25Verfasserein_Römer27 Aug. 09, 11:39
    Kommentar
    certamente, ein_Römer!
    su tutta la linea...
    #26Verfasser Lak (435097) 27 Aug. 09, 11:45
    Kommentar
    M-A-Z,
    se la cosa non offende il tuo orgoglio, vorrei anche chiederti perché intervieni su thread che non hanno piú messaggi da prima della scoperta dell'America. La cosa m'incuriosisce.
    Ritieni che sia tutto sbagliato forse ?

    Prenditi pure tutto il tempo che vuoi per rispondere.
    Naturalmente prendo in considerazione anche la possibilità che tu non risponda.

    un Römer curioso
    #27Verfasserein_Römer27 Aug. 09, 12:02
    Kommentar
    #19:

    Ich bitte M-A-Z, Omar, Sub, , Winz, GI usw. zumindest innerhab des gleichen Fadens sich für eine Identität zu entscheiden. Es wird sonst für alle Beteiligten schnell unübersichtlich. Danke.
    #28Verfasser Fabio (LEO-Team) (576607) 27 Aug. 09, 12:24
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt