Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    e come in un gruppo musicale, il successo sara' sempre della voce.....

    Betreff

    e come in un gruppo musicale, il successo sara' sempre della voce.....

    Quellen
    wie in einer musik gruppe, der erfolg ist die stimme.....


    ist dies korrekt von mir übersetzt ???

    vielen dank fürs drüberschauen.....DANKE !!!
    Kommentar
    DANKE !!!!!!!!!
    Verfasseranja27 Aug. 09, 23:01
    Kommentar
    ...und wie in einem Band, den Erfolg liegt immer in der Stimme.

    Può andare così?
    #1Verfasser volonotturno (599665) 28 Aug. 09, 00:25
    VorschlagEs ist wie in einer Musikband,
    Quellen
    den Beifall bekommt immer die Gesangsstimme.
    Kommentar
    @#1 - auf Deine Frage: fast.

    "wie in einer Band (DIE Band!)", und "Der Erfolg liegt ..." (Nominativ).

    Alternativ:

    "Den Erfolg / Beifall erntet immer die Stimme / Sängerin."
    #2Verfasser weißnix (236288) 28 Aug. 09, 09:05
    Kommentar
    Ah, grazie :)
    #3Verfasser volonotturno (599665) 29 Aug. 09, 12:55
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt