Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    fare il punto

    Fonti
    "Facciamo il punto (della situazione)?"
    Sagt man unter Kollegen, die bei einem Projekt zusammenarbeiten, wenn sie sich zusammensetzen wollen/müssen, um den Stand des Projektes zu besprechen.
    Commento
    Gibt es einen ähnlichen ganz informellen Ausdruck auch in Deutsch?
    Im Wörterbuch habe ich folgendes gefunden:
    "eine Lagebesprechung abhalten"
    "den Stand der Dinge zusammenfassen"

    Gibt es etwas umgangssprächlicher?
    Autoreas1mov (598220) 28 Aug 09, 11:45
    VorschlagFacciamo il punto = Fassen wir zusammen...
    Commento
    Die Übersetzungen, die du gefunden hast, passen. Ich würde nichts anderes sagen.
    #1AutoreMrsRossi28 Aug 09, 11:50
    Commento
    Vielleicht noch so etwas wie:

    Was habt ihr?
    Wie schauts aus?

    Kommt aber auf das Meeting + die Kollegen an :)
    #2AutoreMrsRossi28 Aug 09, 11:52
    Commento
    Ziehen wir Bilanz?
    #3AutoreYps (236505) 28 Aug 09, 15:53
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Caratteri speciali
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt